1
00:00:23,581 --> 00:00:34,008
Rome.S01E03.HDTV.XviD-TV

2
00:01:26,449 --> 00:01:29,569
původní překlad: ThooR13
přečasoval: pp

3
00:01:43,675 --> 00:01:46,083
- Co se stalo, matko?
- Zničil. Zničil!

4
00:01:47,637 --> 00:01:51,469
Ten blázen nás všechny zničil!
Budeme muset opustit Řím!

5
00:01:51,600 --> 00:01:53,925
Caesar překročil Rubikon.

6
00:01:54,311 --> 00:01:58,178
Je s armádou na domácí půdě.
Dopouští se velezrady.

7
00:01:58,648 --> 00:02:00,771
Představte si. S jedinou legií.

8
00:02:00,900 --> 00:02:04,104
To není jen zrada, to je sebevražda.

9
00:02:07,240 --> 00:02:09,233
To je všechno, paní?

10
00:02:11,328 --> 00:02:14,198
- Už jste to slyšel?
- Divné.

11
00:02:15,040 --> 00:02:18,409
Je to pošetilost. S jedinou legií.

12
00:02:19,127 --> 00:02:21,084
Co asi zamýšlí?

13
00:02:21,671 --> 00:02:25,799
Vzpomínám si,
že když jsem ničil illyrské piráty,

14
00:02:25,926 --> 00:02:30,303
byl tam jeden starý mořský vlk,
Liburňan, pokud si vzpomínám.

15
00:02:30,430 --> 00:02:33,929
Nezajímají nás illyrští piráti.
Co budeme dělat?

16
00:02:34,059 --> 00:02:37,392
Už jsem dal příkaz.
Legie se shromažďují.

17
00:02:37,520 --> 00:02:39,098
A rozdrtíte ho?

18
00:02:39,272 --> 00:02:41,680
Bezpochyby. Už je chudák mrtev.

19
00:02:45,153 --> 00:02:46,861
Vezměte numidskou jízdu

20
00:02:46,988 --> 00:02:50,653
a prozkoumáte všechny cesty
a obranné body až do města.

21
00:02:50,784 --> 00:02:52,242
Jeďte, dokud nenarazíte na odpor.

22
00:02:52,369 --> 00:02:56,366
Potkáte-li civilisty, předejte jim
přiložené prohlášení.

23
........