1
00:02:44,584 --> 00:02:46,853
Zpátky! Zpátky!
2
00:02:46,853 --> 00:02:48,532
K zemi, k zemi.
3
00:03:01,922 --> 00:03:03,816
Díky.
Nerada bych přišla o výhled.
4
00:03:19,597 --> 00:03:22,933
<i>Poldové vás asi moc nemají v lásce,
slečno Laneová.</i>
5
00:03:23,402 --> 00:03:24,902
To je riziko povolání.
6
00:03:24,904 --> 00:03:26,338
<i>Tak to platí pro nás oba.</i>
7
00:03:27,839 --> 00:03:29,440
Tak po čem vlastně prahnete,
chlapci?
8
00:03:29,442 --> 00:03:32,410
Doživotí, nebo hrdinný skon
v boji proti přesile?
9
00:03:32,412 --> 00:03:33,911
<i>Pozor na jazyk, dámo.</i>
10
00:03:33,913 --> 00:03:36,580
<i>Takhle nám nejste zrovna
dvakrát užitečná.</i>
11
00:03:36,582 --> 00:03:40,974
Bez urážky, ale v Metropolis si to každý
potížista odskáče i za menší prohřešek.
12
00:03:40,974 --> 00:03:44,355
<i>Vy jste to neslyšela?
Pořádný průser v Belize dneska ráno.</i>
13
00:03:44,357 --> 00:03:47,291
<i>Superman má práci,
takže my máme volné ruce.</i>
14
00:03:47,293 --> 00:03:49,660
Víte, že umí docela rychle
létat, že jo?
15
00:03:49,662 --> 00:03:51,362
<i>My to riskneme.</i>
16
00:04:41,746 --> 00:04:42,847
<i>Co to...</i>
17
00:04:42,849 --> 00:04:44,248
Navíc, ještě je tu další.
18
00:04:44,250 --> 00:04:45,649
<i>Další?</i>
19
00:04:45,651 --> 00:04:47,818
Supermanova sestřenice.
Vy jste o ní neslyšel?
20
00:04:47,820 --> 00:04:49,053
<i>Ne, to teda neslyšel.</i>
21
00:04:49,055 --> 00:04:51,128
Tak to byste měl víc sledovat
můj sloupek.
22
00:04:59,520 --> 00:05:02,690
V mladistvých dívkách se
moc nevyznáte, co?
........