1
00:00:06,539 --> 00:00:09,770
Dyť ti to říkám Ashley,
tohle je perfektní pro babiččinu návštěvu.

2
00:00:09,843 --> 00:00:13,244
Sleduj, vejdeme tudy,
projdeme okolo lam a žiraf...

3
00:00:13,313 --> 00:00:14,803
podíváme se na dům opic...

4
00:00:14,881 --> 00:00:17,076
a pak to zakončíme jízdou na ruském kole.

5
00:00:17,150 --> 00:00:18,447
Naposledy Wille...

6
00:00:18,518 --> 00:00:21,351
do domu Michaela Jacksona
se prostě nevloupáme.

7
00:00:25,325 --> 00:00:26,417
Čéče co ti je?

8
00:00:26,493 --> 00:00:28,825
Jedeme pro babičku na letiště.

9
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Nebude chtít poslouchat takový hnus,
až sem dorazí.

10
00:00:31,765 --> 00:00:35,223
Ty nemáš tuhle muziku rád, jen
proto, že neumíš tancovat.

11
00:00:37,003 --> 00:00:38,402
Opravdu?

12
00:00:47,313 --> 00:00:48,837
A máš to.

12
00:00:52,000 --> 00:01:59,000
pro Titulky.com a Serialzone.cz
přeložil FreshPrince

13
00:02:00,820 --> 00:02:03,550
Takže se ukázalo, že jsem dostal Áčko
z angličtiny z půlsemestrálky...

14
00:02:03,623 --> 00:02:05,523
a to Á minus bylo z Matiky.

15
00:02:05,592 --> 00:02:07,389
Jaký to byl šílený týden.

16
00:02:09,028 --> 00:02:11,997
Teď se dostáváme do jarního období.
To jsem zrovna...

17
00:02:12,065 --> 00:02:15,296
tvrdě pracoval, dostal dobré známky,
dostal se na čestnou listinu, konec příběhu.

18
00:02:16,269 --> 00:02:17,566
BABI!!

19
00:02:18,371 --> 00:02:19,531
Oh, cukříčku.

20
00:02:20,607 --> 00:02:22,802
Wille, ty jsi pořád tak krásný.

21
00:02:23,009 --> 00:02:25,307
A babička pořád tak štědrá.

22
00:02:26,913 --> 00:02:30,644
Babi, všimla sis jak Carlton vyrostl?
........