1
00:00:00,756 --> 00:00:02,835
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,955 --> 00:00:07,415
Ty propadáš z chemie?
Jen přes moji mrtvolu neodmaturuješ včas.

3
00:00:07,535 --> 00:00:11,469
- Tu máte, kluci.
- Ježiši. Jsi v pohodě?

4
00:00:11,589 --> 00:00:14,817
- Jak se ti daří?
- Za 4 dny mám další chemo.

5
00:00:14,937 --> 00:00:16,937
Štve mě, že je mi pořád zle.

6
00:00:21,176 --> 00:00:23,711
Nebudu znečišťovat,
ale stále šoférovat.

7
00:00:23,746 --> 00:00:27,982
Tak jsem udělal obchod století
a koupil nám rikšu.

8
00:00:28,017 --> 00:00:32,053
- Lydia tě bude doučovat.
- Pokusím se, ať je to bezbolestné.

9
00:00:32,087 --> 00:00:35,923
- Povídej mi o studentském životě.
- Zatím to neprožívám.

10
00:00:35,958 --> 00:00:37,759
Chceš se nastěhovat zpět?

11
00:00:37,793 --> 00:00:40,528
Před incidentem v Portoriku
mě Paul požádal o rozvod.

12
00:00:40,562 --> 00:00:44,799
Takže jen čeká, až umřu,
aby mohl jít dál, což respektuji.

13
00:00:44,833 --> 00:00:48,770
Jenže chce, ať jsem pozitivní,
abych žila dál.

14
00:00:48,804 --> 00:00:52,145
Chci skončit s chemoterapií.
Zvládneš to?

15
00:00:56,345 --> 00:01:00,345
<i>www.edna.cz/the-big-c uvádí...</i>

16
00:01:40,345 --> 00:01:44,945
<b>The Big C: hereafter</b>
<b><i>4x02 You Can't Take It with You</i></b>
<i>Co s sebou vzít nemůžeš</i>

17
00:01:46,045 --> 00:01:50,045
<i><b>přeložil iHyi</b></i>

18
00:01:51,045 --> 00:01:53,045
<i>LISTOPAD</i>

19
00:01:55,345 --> 00:01:58,045
<i>O 2 MĚSÍCE POZDĚJI</i>

20
00:02:04,513 --> 00:02:08,883
Co na to říkáš?
Vypadám jako z Dixie Chicks?

21
00:02:08,917 --> 00:02:10,985
Spíš vypadáte šik.

22
00:02:11,754 --> 00:02:15,289
........