1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
TOTAN TRANSLATIONS
PRESENTS
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
TRANSLATED BY:
3
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
EDITED AND TIMED BY:
4
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
ENCODED BY:
5
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
#manga.cz@IRCnet
http://totan.ceskezneni.cz/
6
00:01:37,500 --> 00:01:42,500
ROZKAZ: 04
Člověk bez viny
7
00:01:57,950 --> 00:01:59,610
Pohyb! Pohyb! Pohyb!
8
00:02:03,020 --> 00:02:04,380
Jdeme! Jdeme! Jdeme!
9
00:02:07,290 --> 00:02:11,650
– Ah, ty jdeš taky. – Ano. Vadí vám to?
10
00:02:11,860 --> 00:02:14,420
Měl jsem velet "lidskému" týmu.
11
00:02:18,300 --> 00:02:21,430
Ačkoliv už nejsi člověk... Netoužíš stále po muži?
12
00:02:24,670 --> 00:02:27,110
Nový velitel už dorazil?
13
00:02:27,310 --> 00:02:29,110
Byl jsem převelen z SAS.
14
00:02:29,510 --> 00:02:30,940
Vypadá schopně.
15
00:02:31,480 --> 00:02:33,780
Bůh a Její výsost královna ať vás ochraňuje.
16
00:02:33,880 --> 00:02:34,640
Amen.
17
00:02:34,750 --> 00:02:35,610
Amen.
18
00:02:36,780 --> 00:02:38,340
Co se děje, Waltere?
19
00:02:38,990 --> 00:02:41,050
Na toto byste se měla podívat, Lady.
20
00:02:42,490 --> 00:02:43,580
Na co?
21
00:02:44,130 --> 00:02:46,790
Je to snuff, který se šíří internetem.
22
00:02:47,030 --> 00:02:51,190
Je to druh filmu, kde zabíjejí lidi. Zdá se, že se to někomu líbí.
23
00:02:51,670 --> 00:02:54,830
Za starých časů, to muselo být na pásu. Před nedávnem stačila videokazeta.
24
00:02:55,140 --> 00:02:58,130
........