1
00:00:23,180 --> 00:00:27,297
<i>Buď pořád se mnou, lásko sladká</i>

2
00:00:28,942 --> 00:00:33,697
<i>V ten náš svatební den</i>

3
00:00:34,416 --> 00:00:39,044
<i>Neopouštěj mě, lásko sladká</i>

4
00:00:39,712 --> 00:00:44,732
<i>Buďme spolu jen</i>

5
00:00:45,671 --> 00:00:50,425
V PRAVÉ POLEDNE
<i>V poledním vlaku je Frank Miller</i>

6
00:00:52,265 --> 00:00:56,485
<i>Jestli jsem chlap, nesmím se bát</i>

7
00:00:58,313 --> 00:01:02,440
<i>Stát čelem k smrti mám na výběr</i>

8
00:01:04,360 --> 00:01:09,364
<i>Jinak jsem baba, zbabělá baba</i>

9
00:01:10,490 --> 00:01:15,620
<i>A tak mě mohou pochovat</i>

10
00:01:17,330 --> 00:01:23,294
<i>Postaven mezi povinnost a lásku
snad neztratím svou plavovlásku</i>

11
00:01:23,461 --> 00:01:29,174
<i>Ručička hodin brzy dohlédne
na pravé poledne</i>

12
00:01:29,508 --> 00:01:35,305
<i>On ve vězení přísahal,
že jeden z nás nesmí žít dál.</i>

13
00:01:35,555 --> 00:01:38,308
<i>Ze smrti strach mě nezebe</i>

14
00:01:38,558 --> 00:01:44,054
<i>Co bych si ale počal bez tebe</i>

15
00:01:45,105 --> 00:01:48,975
<i>Buď pořád se mnou, lásko sladká</i>

16
00:01:50,819 --> 00:01:55,372
<i>Měla bys ctít svatební slib</i>

17
00:01:56,783 --> 00:02:01,111
<i>Neopouštěj mě, lásko sladká</i>

18
00:02:03,039 --> 00:02:08,418
<i>Máš důvod se trápit
Nechci tě ztratit</i>

19
00:02:08,585 --> 00:02:14,323
<i>Dokud Frank Miller bude žít</i>

20
00:02:15,633 --> 00:02:20,837
<i>Pak budem spolu jen</i>

21
00:02:21,900 --> 00:02:24,537
<i>Spolu jen...</i>

22
00:03:58,596 --> 00:04:03,559
Viděl jsi to, co já?
Otevři. Dnes bude velký den.

23
00:04:06,813 --> 00:04:08,439
ŠERIF

24
00:04:11,117 --> 00:04:13,761
........