1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
Vždy říkala, že má pocit, jako by něco ztrácela.

2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na střední škole

3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nechápal jsem, co myslela.

4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...

5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na mě podivně zapůsobila.

6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo ještě před válkou...

7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velký ostrov Ezo patřil cizí zemi.

8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
Jůů!

9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!

10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny už jsou dávno pryč

11
00:01:38,200 --> 00:01:42,599
Za těmi oblaky bylo naše zaslíbené místo.

12
00:01:43,000 --> 00:01:46,599
ZA OBLAKY

13
00:01:46,599 --> 00:01:49,539
Březen, Prefektura Aomori, okres Tsugaru
"Zmítaná v horečkách, stěží lapajíc po dechu,

14
00:01:49,700 --> 00:01:51,900
Poprosilas mě, abych přinesl

15
00:01:52,700 --> 00:01:55,700
Poslední misku plnou sněhu
snášejícího se z nebes,

16
00:01:55,900 --> 00:01:59,799
Říše hvězd, slunce a vzduchu...

17
00:01:59,799 --> 00:02:01,500
...Ke dvěma žulovým kamenům,

18
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
Které osaměle skrápí déšť se sněhem,

19
00:02:04,000 --> 00:02:06,299
Přišel jsem nejistě.

20
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
A z třpytivých větví sosny,

21
00:02:09,687 --> 00:02:12,018
Posetých chladnými, průzračnými korálky jinovatky,

22
00:02:12,187 --> 00:02:13,899
Která je nádhernou rovnováhou mezi vodou a sněhem,

23
00:02:14,000 --> 00:02:18,400
- Vezmu poslední pokrm pro svou sestřičku."
- Tehdy nás přitahovaly jen dvě věci.

24
00:02:19,098 --> 00:02:21,649
- Kolik máme ještě času?
- Ještě dost.

........