1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
Vždy říkala, že má pocit, jako by něco ztrácela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na střední škole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nechápal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na mě podivně zapůsobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo ještě před válkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velký ostrov Ezo patřil cizí zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
Jůů!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny už jsou dávno pryč
11
00:01:38,200 --> 00:01:42,599
Za těmi oblaky bylo naše zaslíbené místo.
12
00:01:43,000 --> 00:01:46,599
ZA OBLAKY
13
00:01:46,599 --> 00:01:49,539
Březen, Prefektura Aomori, okres Tsugaru
"Zmítaná v horečkách, stěží lapajíc po dechu,
14
00:01:49,700 --> 00:01:51,900
Poprosilas mě, abych přinesl
15
00:01:52,700 --> 00:01:55,700
Poslední misku plnou sněhu
snášejícího se z nebes,
16
00:01:55,900 --> 00:01:59,799
Říše hvězd, slunce a vzduchu...
17
00:01:59,799 --> 00:02:01,500
...Ke dvěma žulovým kamenům,
18
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
Které osaměle skrápí déšť se sněhem,
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,299
Přišel jsem nejistě.
20
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
A z třpytivých větví sosny,
21
00:02:09,687 --> 00:02:12,018
Posetých chladnými, průzračnými korálky jinovatky,
22
00:02:12,187 --> 00:02:13,899
Která je nádhernou rovnováhou mezi vodou a sněhem,
23
00:02:14,000 --> 00:02:18,400
- Vezmu poslední pokrm pro svou sestřičku."
- Tehdy nás přitahovaly jen dvě věci.
24
00:02:19,098 --> 00:02:21,649
- Kolik máme ještě času?
- Ještě dost.
........