1
00:02:14,588 --> 00:02:18,117
16. září 2012
Přednáška Sirius

2
00:02:18,218 --> 00:02:22,175
Většina lidí neví, co je to
"dead man's trigger" ("spoušť mrtvého muže").

3
00:02:23,907 --> 00:02:25,968
A ještě méně ji potřebuje.

4
00:02:28,612 --> 00:02:31,520
"Dead man's trigger" je pojistný ventil.

5
00:02:32,527 --> 00:02:34,651
Z bezpečnostních důvodů

6
00:02:34,652 --> 00:02:39,286
osoba připravuje východisko z tak závažného jednání,

7
00:02:39,287 --> 00:02:41,072
že pokud budete poškozeni,

8
00:02:44,001 --> 00:02:49,025
zveřejní ukrývané množství
kompromitujících důkazů proti těmto nepřátelům.

9
00:02:54,080 --> 00:02:56,423
Vzhledem ke své situaci

10
00:02:56,911 --> 00:03:01,041
je Dr. Steven Greer jedním z těchto vzácných jedinců.

11
00:03:15,592 --> 00:03:17,279
Proč by ho měl potřebovat?

12
00:03:17,714 --> 00:03:21,103
Není první osobou, která naléhala k odhalení

13
00:03:21,104 --> 00:03:24,151
korupčního jednání vojenského průmyslu.

14
00:03:26,862 --> 00:03:30,982
<i>"Ve vládních radách
musíme chránit před tím,</i>

15
00:03:30,983 --> 00:03:33,499
<i>aby nedošlo k nabytí
neoprávněného vlivu,</i>

16
00:03:33,500 --> 00:03:38,567
<i>ať už záměrně či bezděčně,
vojensko-průmyslovým komplexem."</i>

17
00:03:39,268 --> 00:03:41,546
Ve svém posledním veřejném projevu

18
00:03:41,547 --> 00:03:43,851
zaměřeném na rozloučenou,

19
00:03:43,852 --> 00:03:47,731
v době, kdy každá sekunda
v televizi byla neocenitelná,

20
00:03:47,732 --> 00:03:50,698
se prezident Spojených
států Dwight D. Eisenhower

21
00:03:50,699 --> 00:03:54,103
rozhodl nechlubit o svém
vítězství v Korejské válce.

22
00:03:54,104 --> 00:04:00,429
Místo toho těžil ze všech útržků svých znalostí,
aby varoval národ před skrytým nepřítelem.

23
00:04:00,829 --> 00:04:04,724
........