1
00:00:01,240 --> 00:00:11,650
z angličtiny přeložil ** heronozero **

2
00:00:12,060 --> 00:00:13,010
Tady to máte chlapci,

3
00:00:13,460 --> 00:00:14,200
nechte si chutnat.

4
00:00:17,360 --> 00:00:18,760
Není nic lepšího,

5
00:00:18,760 --> 00:00:20,660
než kafe s mým bráchou!

6
00:00:21,450 --> 00:00:22,490
Je to tak, Mordecai?

7
00:00:22,960 --> 00:00:23,360
Cože?

8
00:00:23,730 --> 00:00:24,700
Yeeeeeaaahh.

9
00:00:27,180 --> 00:00:28,350
Hmmm

10
00:00:30,840 --> 00:00:31,240
Kámo!

11
00:00:31,370 --> 00:00:32,810
Margaret se na mě usmála.

12
00:00:33,040 --> 00:00:33,960
Ne, neusmála.

13
00:00:33,960 --> 00:00:34,930
Ano, usmála.

14
00:00:34,930 --> 00:00:36,290
Tak proč ji někam nepozveš?

15
00:00:37,000 --> 00:00:38,100
To není tak jednoduché.

16
00:00:38,300 --> 00:00:39,580
Tomu by si nerozumněl.

17
00:00:40,050 --> 00:00:40,950
Jo, tomu bych nerozumněl.

18
00:00:41,100 --> 00:00:43,090
Pravděpodobně proto, že jsem příliš zaneprázdněn
pitím mého kafe

19
00:00:43,090 --> 00:00:46,080
s mým kámošem, který asi zapomněl
proč jsme sem přišli, co?

20
00:00:46,080 --> 00:00:46,440
Moment.

21
00:00:47,420 --> 00:00:48,870
<i>Kdysi jsem byl ztracen</i>

22
00:00:49,280 --> 00:00:50,050
<i>ale teď...</i>

23
00:00:50,360 --> 00:00:51,460
<i>jsem se našel...</i>

24
00:00:56,300 --> 00:00:57,140
<i>DudeTime,</i>

25
00:00:58,160 --> 00:00:58,980
........