1
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
V předchozích dílech
jste viděli ...

2
00:00:09,706 --> 00:00:13,100
Celé turecké námořnictvo
by mohlo být spáleno na popel.

3
00:00:13,557 --> 00:00:15,724
Jaké další dary jsi přinesl?

4
00:00:16,483 --> 00:00:18,181
Všechny cesty vedou do Říma.

5
00:00:18,206 --> 00:00:19,606
Přes provincii Romagna.

6
00:00:19,631 --> 00:00:21,731
Naši muži, sdružení pod
společnou zástavou

7
00:00:21,756 --> 00:00:23,856
dokáží převrátit misky vah
na jednu nebo druhou stranu.

8
00:00:24,581 --> 00:00:26,881
Mám své dítě a svého manžela,

9
00:00:26,906 --> 00:00:28,406
mám všechno, co jsem chtěla.

10
00:00:28,431 --> 00:00:30,831
Všechno?
Skoro všechno.

11
00:00:31,056 --> 00:00:32,656
Caterina Sforza má temný stín,

12
00:00:32,681 --> 00:00:33,981
se kterým jsme se již
dvakrát setkali.

13
00:00:34,006 --> 00:00:36,131
Co tady děláš?
Pojďme.

14
00:00:36,156 --> 00:00:38,356
Musíme vědět, kdy
půjdou na Forli.

15
00:00:38,481 --> 00:00:39,917
Od koho jsi to opsal?

16
00:00:39,943 --> 00:00:41,006
Od chlapce, kterého jsem
si vzal do postele.

17
00:00:41,506 --> 00:00:44,606
Vaše Výsosti, jak by si formuloval
moje velvyslanecké povinnosti?

18
00:00:44,731 --> 00:00:46,831
Musíš mě informovat
plánech svého bratra.

19
00:00:46,856 --> 00:00:48,756
Jsi vězeňkyně, moje drahá.
Je to jednoduché.

20
00:00:48,781 --> 00:00:50,281
Komu máme věřit?

21
00:00:50,506 --> 00:00:52,306
Mně věřit můžeš, otče.

22
00:00:52,331 --> 00:00:53,731
Nemáš jinou možnost.

........