1
00:00:00,210 --> 00:00:03,218
Jsme známí
jako Synové Mithry.
2
00:00:03,297 --> 00:00:06,984
<i>Ignis fatuus.</i> Za tím
se ženou tihle Synové Mithry.
3
00:00:07,021 --> 00:00:09,007
Když si vezmu Camillu Pazzi...
4
00:00:09,062 --> 00:00:12,156
Můžeme si tu a tam najít
kousek vlastní svobody.
5
00:00:12,209 --> 00:00:14,023
Zabijeme Lorenza
během jeho cesty?
6
00:00:14,053 --> 00:00:17,022
- Máme zaútočit jen tehdy, když budou
bratři pohromadě. - Lucrezia Donati?
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,671
Osedlej koně na cestu do Sieny.
Vyslechneme ji přímo.
8
00:00:19,700 --> 00:00:22,467
- A tady je náš poslední zachránce.
- Pánové.
9
00:00:22,516 --> 00:00:25,593
Co tě to popadlo, že jsi
zradila Lorenza? Nás všechny?
10
00:00:25,627 --> 00:00:30,514
- Jste otec Lucrezie Donati.
- Vskutku jsem.
11
00:00:33,111 --> 00:00:37,241
- <i>Artisto</i>, vidím, že jsi uniknul.
- A já vidím klíč.
12
00:00:37,402 --> 00:00:40,808
Cosimo de Medici
byl Synem Mithry.
13
00:00:40,879 --> 00:00:45,682
Loď se zásobami na cestu.
Tam někde je Krypta nebes.
14
00:01:39,447 --> 00:01:41,447
DA VINCI'S DEMONS
1x08 - Lovers
15
00:01:41,448 --> 00:01:47,448
Překlad: Umpalumpa3, novoten, phoebess
Korekce: phoebess
16
00:01:47,449 --> 00:01:53,449
www.edna.cz/da-vincis-demons
www.titulky.com
17
00:01:54,260 --> 00:01:58,291
KONSTANTINOPOL
O 13 LET DŘÍVE
18
00:01:58,751 --> 00:02:00,839
<i>Allahu Akbar.</i>
19
00:02:07,976 --> 00:02:10,368
<i>Allahu Akbar.</i>
20
00:02:14,769 --> 00:02:18,667
Jaká budoucnost čeká
Syny Mithry, Al-Rahime?
21
00:02:18,683 --> 00:02:21,151
Věštby jsou ošemetná záležitost.
........