1
00:00:12,150 --> 00:00:14,554
Zaujímalo by ma,
aké je to byť mŕtvou.
2
00:00:16,554 --> 00:00:18,321
Dúfam, že je to upokojujúce.
3
00:00:19,222 --> 00:00:20,690
Ako plavba.
4
00:00:21,792 --> 00:00:25,361
A dúfam, že nemyslíte na to,
ako ste zomreli.
5
00:00:26,596 --> 00:00:27,763
A prečo.
6
00:00:28,498 --> 00:00:31,934
Alebo aké nezmyselné to bolo.
7
00:00:34,305 --> 00:00:38,542
A že je to už definitívne.
8
00:00:59,244 --> 00:01:03,244
TIGER EYES
Preklad: marosh1
9
00:01:37,002 --> 00:01:39,203
Davey, no tak, už musíme ísť.
10
00:01:39,205 --> 00:01:41,606
Nemôžem nájsť svoje baleríny.
11
00:01:47,146 --> 00:01:49,614
No poď, prídeme neskoro.
12
00:01:49,616 --> 00:01:53,117
- Nemôžem nájsť svoje topánky.
- Požičaj si moje.
13
00:01:57,123 --> 00:02:00,292
Tento milý, veľkorysý človek,
14
00:02:01,528 --> 00:02:04,363
milujúci manžel a otec,
15
00:02:04,365 --> 00:02:07,599
ktorý nás opustil tak skoro,
16
00:02:07,601 --> 00:02:09,668
by chcel, aby nám ho
pripomínal
17
00:02:09,670 --> 00:02:11,804
každý portrét, ktorý namaľoval
18
00:02:11,806 --> 00:02:14,873
a každá tvár, ktorá ho fascinovala.
19
00:02:40,067 --> 00:02:42,635
Prihoď trochu hliny na ocka.
20
00:02:56,384 --> 00:02:59,119
Neskôr sa porozprávame, dobre?
21
00:02:59,121 --> 00:03:02,088
Trochu šalátu? Je veľmi dobrý.
22
00:03:02,090 --> 00:03:03,256
Domáci.
23
00:03:09,630 --> 00:03:12,632
Tvoja teta vraví,
že máš niečo zjesť.
24
00:03:12,634 --> 00:03:15,201
........