1
00:00:27,840 --> 00:00:29,920
BONTONFILM
uvádí
2
00:01:02,250 --> 00:01:05,380
V KŮŽI JOHNA MALKOVICHE
3
00:03:06,330 --> 00:03:09,460
Craigu, brouku,
měl bys vyskočit z postele.
4
00:03:13,630 --> 00:03:19,890
Craigu, brouku, vstávej.
Craigu, brouku, vstávej!
5
00:03:19,890 --> 00:03:24,060
Lotte.
Promiň. Senátor uletěl z klece.
6
00:03:24,060 --> 00:03:27,180
Dobré ráno, miláčku.
Dobré ráno.
7
00:03:27,180 --> 00:03:30,310
Co budeš dnes dělat, brouku?
Budu pracovat v dílně.
8
00:03:31,360 --> 00:03:34,480
Tak mě napadlo, jestli by sis
neměl najít nějakou práci.
9
00:03:34,480 --> 00:03:39,700
Už jsme to probrali.
Dneska loutkaře nikdo nechce.
10
00:03:40,740 --> 00:03:44,910
Já vím, brouku.
Jen jsem o tom přemýšlela.
11
00:03:45,950 --> 00:03:49,080
Co zkusit něco jinýho,
než se to s loutkama zlepší?
12
00:03:49,080 --> 00:03:55,340
Derek Mantini dělá jen loutky.
Každej ale není Derek Mantini.
13
00:03:55,340 --> 00:03:59,510
Musím jít. Dneska nám přivezou
zásilku kočkolitu.
14
00:03:59,510 --> 00:04:04,720
Brouku, dohlídneš na Elijaha?
Není mu dneska dobře.
15
00:04:04,720 --> 00:04:09,940
Kterej že je Elijah?
Ten šimpanz, brouku. - Jo, jasně.
16
00:04:14,110 --> 00:04:18,280
A teď příjemnější zpráva.
17
00:04:18,280 --> 00:04:21,410
Loutkař Derek Mantini
dnes uchvátil publikum
18
00:04:21,410 --> 00:04:23,490
Krasavicí z Amherstu,
19
00:04:24,530 --> 00:04:26,620
obří loutkou Emily Dickinsonové.
20
00:04:27,660 --> 00:04:31,830
Jak smutné je být člověk.
Být veřejný jako žába.
21
00:04:31,830 --> 00:04:34,960
Vyslovit něčí jméno...
........