1
00:06:18,611 --> 00:06:20,512
Měl bych vyrazit
na prohlídku močálu.

2
00:06:20,514 --> 00:06:23,949
<i>Já vím. Slibuju, že zařídí</i>
<i>labku na metamfetamin...</i>

3
00:06:23,951 --> 00:06:25,884
Netuším, co ti mám
ještě říct, Hamiltone.

4
00:06:25,886 --> 00:06:28,653
Prostě zařiď, ať
se to tu uklidní.

5
00:06:28,655 --> 00:06:30,088
Hele, ožrali jsme
všechny papaláše

6
00:06:30,090 --> 00:06:32,057
od Mardi Gras až sem.

7
00:06:32,059 --> 00:06:33,625
Není tu místo.

8
00:06:33,627 --> 00:06:36,561
<i>Snažil se mi vecpat</i>
<i>pokutu za rychlost.</i>

9
00:06:36,563 --> 00:06:38,397
Stane se.

10
00:06:38,399 --> 00:06:39,131
<i>Ano, pane.</i>

11
00:06:39,133 --> 00:06:40,399
Tak jak je, Winslowe?

12
00:06:40,401 --> 00:06:41,566
Brýtro, šerife.

13
00:06:44,003 --> 00:06:46,037
Fajně, z New Orleansu nám
poslali další várku,

14
00:06:46,039 --> 00:06:47,672
co nás zdrží přesčas,

15
00:06:47,674 --> 00:06:49,408
a Hamilton je mimo
na Sable Ranch.

16
00:06:49,410 --> 00:06:50,976
Už zas?

17
00:06:54,847 --> 00:06:57,949
Koneckonců,
není to zas tak blbej rok.

18
00:06:57,951 --> 00:06:59,785
Upřímně,
jak v čem.

19
00:06:59,787 --> 00:07:02,854
<i>[gasps]</i>
<i>Má kvér!</i>

20
00:07:12,532 --> 00:07:13,498
Zabila jsem ho.

21
00:07:13,500 --> 00:07:14,866
Odhoď zbraň, hned!

22
00:07:14,868 --> 00:07:16,835
Lehni na zem!

23
........