1
00:00:59,769 --> 00:01:01,642
Otevři oči.
2
00:01:04,774 --> 00:01:06,647
Otevři oči.
3
00:01:09,987 --> 00:01:11,861
Otevři oči.
4
00:01:16,911 --> 00:01:18,784
Otevři oči.
5
00:01:22,833 --> 00:01:24,209
Otevři...
6
00:04:12,793 --> 00:04:14,999
Otevři oči.
7
00:04:16,338 --> 00:04:18,378
Otevři oči.
8
00:04:20,467 --> 00:04:22,838
Davide, otevři...
9
00:04:24,262 --> 00:04:28,176
Předpokládám,
že prázdné ulice znamenají samotu.
10
00:04:28,349 --> 00:04:31,434
Vy jste cvokař.
Musíte najít lepší vysvětlení.
11
00:04:31,602 --> 00:04:34,936
Jsem lékař.
Neuchylujme se ke stereotypům.
12
00:04:35,106 --> 00:04:37,431
Ne všechny děti z bohatých rodin
jsou bez ducha
13
00:04:37,608 --> 00:04:41,024
a ne všechny psychiatry
zajímají sny.
14
00:04:41,195 --> 00:04:45,573
Jde o to, jak jste se sem dostal
a proč jste byl obviněn.
15
00:04:45,742 --> 00:04:48,861
Co chcete vědět?
Táhlo mi na 33 let.
16
00:04:49,037 --> 00:04:52,571
Řídil jsem tři časopisy
v celosvětovém vydavatelství.
17
00:04:52,749 --> 00:04:57,790
Většinou jsem si namlouval,
že to potrvá věčně.
18
00:04:57,962 --> 00:05:00,453
Nepatří to k mládí?
19
00:05:00,631 --> 00:05:05,590
Tajně věřit, že budete
tím člověkem v dějinách lidstva,
20
00:05:05,762 --> 00:05:07,671
který bude žít věčně?
21
00:05:11,434 --> 00:05:13,557
Kam jdeš tak brzy?
22
00:05:13,728 --> 00:05:16,433
Přestaň mi nahrávat
vzkazy na budík.
23
........