1
00:00:48,340 --> 00:00:52,072
Preložil SoulM@te

2
00:00:52,097 --> 00:00:56,661
www.titulky.com

3
00:01:19,795 --> 00:01:25,123
VishWaroopam

4
00:03:23,736 --> 00:03:25,226
Verila som v Ameriku.

5
00:03:25,505 --> 00:03:27,530
Myslela som, že táto krajina
bude mojou spásou.

6
00:03:27,640 --> 00:03:30,575
Keď som mala sedem, otec mi zomrel
na rakovinu,

7
00:03:30,643 --> 00:03:33,771
takže mamka a ja sme museli
zostať u strýka.

8
00:03:33,846 --> 00:03:36,747
V deň, keď umrela mamička,
som sa rozhodla ...

9
00:03:36,816 --> 00:03:42,652
... opustiť zabehané koľaje priemernosti
a získať doktorát v USA.

10
00:03:42,722 --> 00:03:46,624
Ako na zavolanie, strýko
Jagannathan zorganizoval našu alianciu.

11
00:03:46,726 --> 00:03:49,957
Prišlo vhod, že bol v USA, takže ...

12
00:03:50,096 --> 00:03:51,063
Vidím,

13
00:03:51,664 --> 00:03:56,067
že preto ste súhlasili s vydajom za pána
Vishwanatha, aj napriek vekovému rozdielu.

14
00:03:56,536 --> 00:03:58,868
Pravdaže, bola to svadba z rozumu.

15
00:03:58,972 --> 00:04:03,534
Neviem, čo Wiz očakával,
no vedel, čo do toho prináša.

16
00:04:03,810 --> 00:04:07,302
- Wiz?
- Áno, Wiz je môj manžel.

17
00:04:07,747 --> 00:04:12,275
- Aha, tak mu hovoríte z lásky?
- V žiadnom prípade!

18
00:04:12,552 --> 00:04:14,611
Hovorí mu tak každý, takže aj ja.

19
00:04:14,754 --> 00:04:17,552
Nikdy sme neboli zamilovaný pár.

20
00:04:17,624 --> 00:04:20,957
Hneď na začiatku som mu povedala,
že som sem prišla študovať.

21
00:04:21,060 --> 00:04:23,756
Váľať sa v knihách, nie v posteli.

22
00:04:23,863 --> 00:04:27,731
Usmial sa a súhlasil.

23
........