1
00:02:39,262 --> 00:02:40,400
Dobré ráno, pán Garth.

2
00:02:41,930 --> 00:02:43,098
Zdravím, Barrett.

3
00:02:43,923 --> 00:02:47,331
Mám zatykač, pán Garth.
Pre vás oboch.

4
00:02:50,248 --> 00:02:51,736
Napísal som vyhlásenie.

5
00:02:52,729 --> 00:02:54,693
Pre vás a pre zástupcov kraja.

6
00:02:56,718 --> 00:02:58,928
Priveď kone, Mingo.

7
00:03:01,711 --> 00:03:03,400
Nepáči sa mi čo robíme, ale...

8
00:03:05,153 --> 00:03:06,290
zostal tam Lundy.

9
00:03:07,400 --> 00:03:10,169
A Davisov syn, videl vás tam.

10
00:03:13,800 --> 00:03:16,950
Tragédia... ale bolo to nevyhnutné.

11
00:03:18,865 --> 00:03:20,317
To vysvetluje všetko.

12
00:03:22,147 --> 00:03:23,639
Zdá sa, že nevydrží.

13
00:03:26,982 --> 00:03:29,751
-Valeria je stále na žive?
-Nie na dlho.

14
00:03:30,371 --> 00:03:32,105
Ako je na tom, doktor?

15
00:03:32,347 --> 00:03:33,632
Nie je to o nič lepšie.

16
00:03:35,988 --> 00:03:36,684
Jej život visí na vlásku.

17
00:03:38,154 --> 00:03:40,630
Bola hriešna, dostala
čo si zaslúžila.

18
00:03:42,185 --> 00:03:43,882
Pani Linsey,

19
00:03:46,496 --> 00:03:48,619
nevynášajme súdy.

20
00:03:49,381 --> 00:03:51,436
Máme iné veci na práci.

21
00:04:00,620 --> 00:04:01,753
Vstúpte, reverend.

22
00:04:04,564 --> 00:04:07,136
-Viem, že ju chcete vidieť.
-Ak je to možné.

23
00:04:20,805 --> 00:04:23,877
-Valerie.
-Nepočuje vás.

24
00:04:24,399 --> 00:04:26,766
Ona...
........