1
00:00:18,866 --> 00:00:25,026
Preložil a prečasoval:
-retkvi-

2
00:00:40,124 --> 00:00:44,920
V roku 1945 sa z vojny vrátila
najlepšia americká generácia.

3
00:00:47,048 --> 00:00:49,633
Zástavy slobody zaviali nad Európou.

4
00:00:51,302 --> 00:00:52,845
Nacistické Nemecko bolo porazené...

5
00:00:53,012 --> 00:00:57,099
...a o 3 mesiace neskôr,
sa imperialistické Japonsko vzdalo tiež.

6
00:00:57,266 --> 00:00:59,643
A po celom svete sa oslavuje.

7
00:00:59,810 --> 00:01:04,148
Muži sa vrátili domov. Medzi nimi
aj niekoľko obľúbených baseballistov.

8
00:01:04,315 --> 00:01:07,443
Musial, DiMaggio, Williams.

9
00:01:07,610 --> 00:01:10,237
Život sa v spojených štátoch
mohol vrátiť do normálu.

10
00:01:10,404 --> 00:01:12,281
Ako sa volá ten chlap?
Čo je na druhej?

11
00:01:12,448 --> 00:01:13,783
Kto je na druhej?
Kto je na prvej?

12
00:01:13,949 --> 00:01:15,076
Neviem.
Tretia méta.

13
00:01:16,452 --> 00:01:19,663
A baseball bol dôkazom toho,
že demokracia bola skutočná.

14
00:01:19,830 --> 00:01:22,625
Skóre tabuľka je nakoniec
demokratická vec.

15
00:01:22,792 --> 00:01:25,503
Nepovie aký ste veľký
alebo aké vyznávate náboženstvo.

16
00:01:25,669 --> 00:01:28,380
Nevie ako ste hlasovali
ani farbu vašej pleti.

17
00:01:28,547 --> 00:01:32,134
Jednoducho uvádza
akým hráčom ste v daný deň boli.

18
00:01:32,301 --> 00:01:33,928
A on to dokázal. Je to Homerun.

19
00:01:34,095 --> 00:01:35,930
Vedeli, že to dokáže.

20
00:01:36,097 --> 00:01:39,308
Afroameričania
vzorne slúžili svojej krajine.

21
00:01:39,475 --> 00:01:42,520
Ale keď sa vrátili domov po oslobodení
sveta od tyranie...

22
........