1
00:00:49,600 --> 00:00:52,240
DVDRip: alucard78
Překlad: lepros
2
00:01:00,847 --> 00:01:02,599
Tady, drahoušku,
3
00:01:04,967 --> 00:01:06,605
Kleopatro, nehltej.
4
00:01:06,687 --> 00:01:07,881
Morticie.
5
00:01:09,287 --> 00:01:11,357
- Četla jsi dnes ráno noviny?
- Ne, drahoušku.
6
00:01:11,447 --> 00:01:13,802
Základ na burze zažil další pád.
7
00:01:13,887 --> 00:01:16,082
Měli by už opravit to
vratké staré sídlo.
8
00:01:16,167 --> 00:01:18,476
Základ jim tam stále padá.
9
00:01:18,567 --> 00:01:21,161
Oh, nejde o sídlo,
ale o akcie.
10
00:01:21,247 --> 00:01:23,886
A ty víš, že Gomez dokáže
ztratit miliony, i když se daří,
11
00:01:23,967 --> 00:01:26,879
ale vsadím se, že dnes ztratil i košili.
12
00:01:27,607 --> 00:01:31,043
Košilí má dost.
Bojím se spíš o jeho peníze..
13
00:01:32,447 --> 00:01:34,802
No tak, Blookere,
jste mým makléřem už dost dlouho,
14
00:01:34,887 --> 00:01:37,447
abyste věděl,
že mě malý krach na burze nevystraší.
15
00:01:37,527 --> 00:01:40,405
Vždyť mé Konsolidační fondy
včera vyšplhaly na 60.
16
00:01:40,487 --> 00:01:42,842
Bohužel jsem je den předtím prodal.
17
00:01:43,007 --> 00:01:45,965
Blookere, cítím,
že bych rád koupil železnici.
18
00:01:46,047 --> 00:01:47,560
Malé překvapení pro mou ženu.
19
00:01:48,207 --> 00:01:51,085
Raději bychom měli najít Gomeze
a zjistit, zda je všechno v pořádku.
20
00:01:51,167 --> 00:01:52,316
Věci?
21
00:01:53,047 --> 00:01:56,119
Mohl bys dokrmit Kleopatru,
prosím, Věci?
22
00:01:57,327 --> 00:02:00,000
Tak je to dobré.
Pamatuj na své vychování, drahoušku.
........