1
00:00:18,747 --> 00:00:24,121
SHARPOVA SPRAVEDLNOST

2
00:00:24,426 --> 00:00:28,116
přeložila jeriska03

3
00:00:46,916 --> 00:00:49,082
1814 - MÍR

4
00:00:49,202 --> 00:00:52,788
Napoleon byl vyhoštěn
do exilu na ostrov Elba.

5
00:00:52,908 --> 00:00:55,644
Král Francie se vrátil na trůn.

6
00:00:55,764 --> 00:00:58,853
A Sharpe se vrátil do Anglie.

7
00:01:59,280 --> 00:02:01,580
Najdi konec a navaž to.

8
00:02:03,840 --> 00:02:06,710
- Co mu to děláte?
- Vrať se ke svému zatracenému stavu.

9
00:02:06,800 --> 00:02:10,230
- Nechte toho kluka na pokoji.
- Spousta jiných chce tvojí práci, hochu.

10
00:02:11,158 --> 00:02:12,424
Válka skončila.

11
00:02:12,544 --> 00:02:14,910
Bonaparte je poražený.

12
00:02:15,000 --> 00:02:17,380
To je vítězství, přátelé.

13
00:02:19,160 --> 00:02:21,430
Jaké změny to přinese lidem jako vy?

14
00:02:21,520 --> 00:02:23,270
Žádné. Žádné.

15
00:02:23,360 --> 00:02:24,830
Ten rozdíl

16
00:02:24,920 --> 00:02:27,710
jsou tisíce zparchantělých vojáků.

17
00:02:27,800 --> 00:02:29,950
- Jooo.
- Všichni se potulují zemí,

18
00:02:30,040 --> 00:02:31,830
jsou chudí a zoufalí stejně jako vy.

19
00:02:31,920 --> 00:02:34,630
- Jo.
- Perou se o vaši práci.

20
00:02:34,720 --> 00:02:37,150
- Jo.
- O práci v těch smradlavých továrnách.

21
00:02:38,240 --> 00:02:41,470
Práce, za kterou vám
neplatí dost na to, abyste se oblékli

22
00:02:41,560 --> 00:02:43,510
a nakrmili svoje děti.

23
00:02:43,600 --> 00:02:45,710
To je vítězství, přátelé!

24
........