1
00:00:11,689 --> 00:00:13,623
2
00:00:19,030 --> 00:00:21,897
To je maximální zvětšení,
poručíku?
3
00:00:21,966 --> 00:00:23,263
Ano, pane.
4
00:00:28,839 --> 00:00:30,272
Řízené střely,
pane Spocku.
5
00:00:30,341 --> 00:00:32,275
Velmi zastaralý typ,
kapitáne.
6
00:00:32,343 --> 00:00:33,275
S podsvětelnou rychlostí.
7
00:00:33,344 --> 00:00:35,278
Jo a ke všemu s chemickým
pohonem.
8
00:00:35,346 --> 00:00:36,779
Nějaké spojení, poručíku
Uhuro?
9
00:00:36,847 --> 00:00:38,280
Ne, pane.
Všude klid.
10
00:00:38,349 --> 00:00:40,010
Kurs těch střel, pane Spocku.
11
00:00:40,084 --> 00:00:43,645
Cílem je jak se zdá Enterprise,
kapitáne.
12
00:00:43,721 --> 00:00:47,088
Připravit phasery 1 a 2,
pane Sulu.
13
00:00:47,158 --> 00:00:48,216
Ano, pane.
14
00:00:48,292 --> 00:00:49,691
Pane Čechove, určit místo
15
00:00:49,760 --> 00:00:51,660
původu těch střel.
16
00:00:51,729 --> 00:00:52,696
Ano, kapitáne.
17
00:00:52,763 --> 00:00:55,288
Phasery 1 a 2 zaměřeny a
připraveny, kapitáne.
18
00:00:57,368 --> 00:00:58,995
Palte phasery.
19
00:01:05,309 --> 00:01:06,742
Pane Čechove, změnit
kurz
20
00:01:06,811 --> 00:01:08,745
k místu jejich startu.
- Ano, pane.
21
00:01:08,813 --> 00:01:10,747
Warp faktor 3,
pane Sulu.
22
00:01:10,815 --> 00:01:12,248
Warp faktor 3, pane.
........