1
00:02:48,793 --> 00:02:53,264
VÍTĚZSTVÍ
2
00:05:05,713 --> 00:05:07,146
Jsou tady.
3
00:05:07,313 --> 00:05:09,065
Už jdou, pane.
4
00:05:12,593 --> 00:05:16,268
Dej mi ty složky o smrti mladého Williamse.
5
00:05:38,793 --> 00:05:41,466
Plukovníku Waldrone,
pana Rindera už znáte.
6
00:05:42,673 --> 00:05:45,062
Pan doktor je od Červeného kříže.
7
00:05:45,993 --> 00:05:47,949
<i>Oberleutnant Strauss.</i>
8
00:05:49,393 --> 00:05:51,065
Major Von Steiner.
9
00:05:56,513 --> 00:05:58,822
Waldron je tu nejvyšším
britským důstojníkem.
10
00:05:58,913 --> 00:06:01,586
Major Rose, velitel zpravodajské služby.
11
00:06:01,673 --> 00:06:04,790
Velitel letectva Shurlock,
šéf jejich oddělení pro útěky.
12
00:06:05,633 --> 00:06:08,227
Asi jdete vyšetřovat smrt mého důstojníka.
13
00:06:08,313 --> 00:06:09,462
Nehoda.
14
00:06:09,553 --> 00:06:11,623
Ať si Červený kříž prohlédne celý tábor.
15
00:06:11,713 --> 00:06:13,988
Vaše ubikace, jídelnu a toalety.
16
00:06:14,153 --> 00:06:15,950
Ať vidíte, že s nimi zacházíme...
17
00:06:16,033 --> 00:06:18,991
v souladu s Ženevskou konvencí.
18
00:06:29,873 --> 00:06:31,147
Jdeme.
19
00:06:54,553 --> 00:06:56,942
Můžete mi ho vrátit, pane?
20
00:07:16,153 --> 00:07:18,144
Vy je trénujete?
21
00:07:18,953 --> 00:07:20,306
Jmenuju se Colby.
22
00:07:20,553 --> 00:07:21,702
Colby?
23
00:07:21,993 --> 00:07:23,665
To je mi povědomé.
24
00:07:23,753 --> 00:07:25,505
Je to běžné jméno.
25
........