1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Titulky preložil Vladex.
2
00:01:49,459 --> 00:01:51,999
Francúzsky. Hovor francúzsky.
3
00:01:53,334 --> 00:01:54,874
Necítim sa dobre.
4
00:01:55,000 --> 00:01:55,999
Pokoj.
5
00:01:56,750 --> 00:01:58,124
Rob to ako ja.
6
00:01:58,625 --> 00:02:00,374
Mysli na niečo iné.
7
00:02:01,000 --> 00:02:02,499
Sleduj film.
8
00:02:05,625 --> 00:02:06,999
O čom to je?
9
00:02:07,459 --> 00:02:09,374
Film o lietadle.
10
00:02:13,500 --> 00:02:14,874
Zaujímavý.
11
00:02:15,000 --> 00:02:16,999
Veľmi zaujímavý.
12
00:02:18,334 --> 00:02:20,208
- Vaše jedlo pane.
- Ďakujem.
13
00:02:20,375 --> 00:02:22,083
- Dobrú chuť.
- Ďakujem.
14
00:02:27,625 --> 00:02:31,874
Dámy a páni práve sme vstúpili
do francúzskeho vzdušného priestoru.
15
00:02:35,250 --> 00:02:36,583
Je čas.
16
00:02:53,750 --> 00:02:55,874
Dámy a páni, nanešťastie...
17
00:02:56,125 --> 00:02:58,458
boli uzatvorené všetky parížske letiská...
18
00:02:58,875 --> 00:03:01,249
z dôvodu štrajku letových dispečerov.
19
00:03:01,500 --> 00:03:03,499
Musíme pristáť vo Figari...
20
00:03:03,750 --> 00:03:05,208
na Korzike.
21
00:03:05,500 --> 00:03:06,624
Čo do riti?
22
00:03:07,125 --> 00:03:08,249
- Čo teraz?
- Hýb sa!
23
00:03:09,250 --> 00:03:10,499
- Choď!
- Si si istý?
24
00:03:10,750 --> 00:03:12,749
Prečo nepristaneme v Tripolise, keď už sme pritom?
........