1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Titulky preložil Vladex.

2
00:01:49,459 --> 00:01:51,999
Francúzsky. Hovor francúzsky.

3
00:01:53,334 --> 00:01:54,874
Necítim sa dobre.

4
00:01:55,000 --> 00:01:55,999
Pokoj.

5
00:01:56,750 --> 00:01:58,124
Rob to ako ja.

6
00:01:58,625 --> 00:02:00,374
Mysli na niečo iné.

7
00:02:01,000 --> 00:02:02,499
Sleduj film.

8
00:02:05,625 --> 00:02:06,999
O čom to je?

9
00:02:07,459 --> 00:02:09,374
Film o lietadle.

10
00:02:13,500 --> 00:02:14,874
Zaujímavý.

11
00:02:15,000 --> 00:02:16,999
Veľmi zaujímavý.

12
00:02:18,334 --> 00:02:20,208
- Vaše jedlo pane.
- Ďakujem.

13
00:02:20,375 --> 00:02:22,083
- Dobrú chuť.
- Ďakujem.

14
00:02:27,625 --> 00:02:31,874
Dámy a páni práve sme vstúpili
do francúzskeho vzdušného priestoru.

15
00:02:35,250 --> 00:02:36,583
Je čas.

16
00:02:53,750 --> 00:02:55,874
Dámy a páni, nanešťastie...

17
00:02:56,125 --> 00:02:58,458
boli uzatvorené všetky parížske letiská...

18
00:02:58,875 --> 00:03:01,249
z dôvodu štrajku letových dispečerov.

19
00:03:01,500 --> 00:03:03,499
Musíme pristáť vo Figari...

20
00:03:03,750 --> 00:03:05,208
na Korzike.

21
00:03:05,500 --> 00:03:06,624
Čo do riti?

22
00:03:07,125 --> 00:03:08,249
- Čo teraz?
- Hýb sa!

23
00:03:09,250 --> 00:03:10,499
- Choď!
- Si si istý?

24
00:03:10,750 --> 00:03:12,749
Prečo nepristaneme v Tripolise, keď už sme pritom?
........