1
00:00:05,580 --> 00:00:07,780
V minulém díle...

2
00:00:07,800 --> 00:00:10,140
Přijde čas, kdy tu už nebudu.

3
00:00:10,170 --> 00:00:12,820
Potřebuji vědět, že budete
stále chráněn, i když tu nebudu.

4
00:00:13,260 --> 00:00:16,010
Bruci, rád bych, abyste
se seznámil s Tatsu Yamashiro.

5
00:00:16,790 --> 00:00:19,500
Najal jsem ji jako vaši novou řidičku a bodyguarda.

6
00:00:21,960 --> 00:00:24,610
<b>Beware the Batman</b>
S01E02 - Secrets

7
00:00:24,610 --> 00:00:27,100
Překlad: <b>Maedhros</b>

8
00:00:33,110 --> 00:00:37,110
To je hodný chlapec, Joe.
Ještě chvíli.

9
00:00:42,620 --> 00:00:44,820
Lesklé, jak se leskne.

10
00:01:02,770 --> 00:01:04,810
Hej! Praštil jsi holku.

11
00:01:05,310 --> 00:01:08,840
Ne, jen jsem praštil kriminálníka.
Donutila jsi mě k běhu.

12
00:01:09,150 --> 00:01:12,900
Šest skladů, ukradená
hi-tech elektronika stojící miliony.

13
00:01:13,150 --> 00:01:15,230
Opravdu? Miliony?

14
00:01:15,290 --> 00:01:18,520
Jen se mi líbilo, jak to zářilo, pane, uh...

15
00:01:18,910 --> 00:01:20,290
Batman.

16
00:01:20,910 --> 00:01:23,990
Magpie.
Ooh! hezký opasek.

17
00:01:25,300 --> 00:01:27,660
Lesklé, jak se leskne.

18
00:01:27,710 --> 00:01:30,470
- Můžu si ho vzít?
- Zrovna teď ho používám.

19
00:01:30,500 --> 00:01:32,720
Co takhle místo toho pár lesklých pout?

20
00:02:18,210 --> 00:02:22,080
- Kdo jste?
- Já... Já nevím.

21
00:02:26,140 --> 00:02:27,940
Jen vy a já, poručíku Gordone.

22
00:02:27,970 --> 00:02:29,440
Máma je na nějaké ranní schůzi.

23
00:02:29,530 --> 00:02:31,430
Máme vajíčka se slaninou.
........