1
00:01:39,280 --> 00:01:43,194
<i>Poloostrov nacházející se
v ústí přístavu v Gdaňsku.</i>

2
00:01:44,440 --> 00:01:49,515
<i>Malý kousek země
2 km dlouhý a 500 m široký.</i>

3
00:01:50,600 --> 00:01:54,480
<i>V devatenáctém století
sloužil jako prázdninové letovisko</i>

4
00:01:54,760 --> 00:01:57,116
<i>s pláží a restaurací.</i>

5
00:01:58,000 --> 00:02:00,469
<i>Následkem Versaillské smlouvy,</i>

6
00:02:00,600 --> 00:02:04,560
<i>která ukončila 1. Světovou válku,
se ze země, která kdysi patřila k Třetí Říši,</i>

7
00:02:04,680 --> 00:02:07,115
<i>stalo Svobodné město Gdaňsk.</i>

8
00:02:07,920 --> 00:02:13,632
<i>Westerplatte bylo později
přičleněno celé Polsku.</i>

9
00:02:18,280 --> 00:02:21,318
<i>Do roku 1939, na Polské části
poloostrova,</i>

10
00:02:21,440 --> 00:02:25,320
<i>vojenské překladiště obdrželo</i>

11
00:02:25,440 --> 00:02:29,400
<i>zámořské zásilky uniforem</i>

12
00:02:29,520 --> 00:02:31,512
<i>a vojenského vybavení.</i>

13
00:04:30,000 --> 00:04:32,390
Zdravím, plukovníku.

14
00:04:32,720 --> 00:04:35,633
Akorát včas, zrovna se
jdu navečeřet. Prosím...

15
00:04:44,800 --> 00:04:46,917
Nemohu uvěřit vlastním uším.

16
00:04:49,560 --> 00:04:51,517
Tak to zopakuji.

17
00:04:53,880 --> 00:04:56,349
Dnes ráno,
náš vrchní velitel odeslal

18
00:04:56,440 --> 00:04:59,160
jednotky podpořit Generála
Skwarczynskiho z jihu.

19
00:05:11,520 --> 00:05:12,954
Co to znamená pro nás?

20
00:05:14,720 --> 00:05:16,200
Však to víš moc dobře, Henry.

21
00:05:17,040 --> 00:05:18,918
Jen to řekni.

22
00:05:21,320 --> 00:05:23,391
Dobře.

23
00:05:24,240 --> 00:05:27,472
Jestli odejdeme do války,
........