1
00:00:02,099 --> 00:00:03,766
V předchozích dílech...

2
00:00:03,953 --> 00:00:05,684
Dean Gullickson z Times volal znovu.

3
00:00:05,801 --> 00:00:07,992
Děkuji, že jste nakonec přistoupila
na naše setkání.

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,717
Poskytnu vám veškeré informace týkající
se případu, ale musíte pro mě něco udělat.

5
00:00:10,819 --> 00:00:14,198
V Afghánistánu je jeden zaměstnanec
z High Star, Christopher Sanchez.

6
00:00:14,322 --> 00:00:17,486
Zmizel, nebo byl zabit.
Chci, abyste ho našel.

7
00:00:17,596 --> 00:00:20,526
Co se týče tebe, Chrisi,
nemám moc na výběr.

8
00:00:20,617 --> 00:00:22,828
Zradil jsi mě!
Mluvil jsi s právníky!

9
00:00:25,460 --> 00:00:28,585
Jen se směj, však to je naposledy.

10
00:00:28,880 --> 00:00:30,686
Jmenuje se Gerald Boorman.

11
00:00:30,786 --> 00:00:32,466
A jeho složku ti dala francouzská vláda?

12
00:00:32,578 --> 00:00:35,892
Možná ho donutíme, abyste se
obrátil proti Howardu Ericksonovi.

13
00:00:35,987 --> 00:00:40,645
Pomohl jste Ericksonovi ututlat
smrt tří zaměstnanců High Star.

14
00:00:40,793 --> 00:00:41,880
My nechceme vás.

15
00:00:41,976 --> 00:00:44,315
- A koho tedy chcete?
- Howarda Ericksona.

16
00:00:44,416 --> 00:00:47,149
- Agentura mi dala volno.
- A tys přijela za mnou?

17
00:00:47,303 --> 00:00:48,575
Jerry?

18
00:00:51,269 --> 00:00:52,778
Mluvil jsi se Sanchezem?

19
00:00:52,866 --> 00:00:54,312
Nedal mi na vybranou.

20
00:00:56,200 --> 00:00:57,232
A proto se ho musím zbavit.

21
00:01:02,275 --> 00:01:08,608
překlad a korekce ni.na29

22
00:01:48,163 --> 00:01:50,005
Vede tam jenom jediná cesta.

23
00:01:53,460 --> 00:01:56,947
........