1
00:01:06,221 --> 00:01:10,812
VZPOURA

2
00:01:17,418 --> 00:01:19,876
Ty výjevy se mi pořád vrací.

3
00:01:28,501 --> 00:01:33,293
Zastřené vzpomínky
se pomalu vyjasňují.

4
00:01:42,834 --> 00:01:44,793
Snažím se pochopit...

5
00:01:45,043 --> 00:01:47,584
jak se to vlastně seběhlo.

6
00:01:58,168 --> 00:02:00,834
Kdy se to všechno obrátilo?

7
00:02:09,626 --> 00:02:11,584
Jsem vyjednavač.

8
00:02:13,459 --> 00:02:15,501
Mým úkolem je
zachraňovat životy.

9
00:02:16,419 --> 00:02:17,918
Ale toho dne

10
00:02:18,168 --> 00:02:20,751
jsem byl k ničemu.

11
00:02:22,668 --> 00:02:24,834
Chci pochopit proč.

12
00:02:33,886 --> 00:02:34,430
22. dubna 1988

13
00:02:34,465 --> 00:02:35,418
Haló?

14
00:02:36,626 --> 00:02:37,834
Dobře.

15
00:02:43,251 --> 00:02:44,834
Jedu tam.

16
00:02:45,501 --> 00:02:46,751
Hned jsem tam.

17
00:02:55,168 --> 00:02:58,209
Před svým posledním mítinkem
v Le Bourget,

18
00:02:58,459 --> 00:03:00,876
přednesl pan Mitterrand
sebevědomý projev,

19
00:03:01,126 --> 00:03:03,251
podle něhož si je jist vítězstvím
v prezidentských volbách.

20
00:03:03,543 --> 00:03:05,209
Dnes v 18:15 bude
posledním hostem

21
00:03:05,459 --> 00:03:08,709
pořadu Velká porota na
stanici RTL Jacques Chirac.

22
00:03:08,959 --> 00:03:12,043
Na svém posledním mítinku
v Cergy-Pontoise,

23
00:03:12,293 --> 00:03:14,793
obhajoval svoji přísnou politiku.

........