1
00:01:47,613 --> 00:01:51,476
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:01:54,435 --> 00:01:56,513
V minulých dílech...

3
00:01:56,550 --> 00:01:58,697
Kdo je ten chlap, který
tě tu ráno vysadil?

4
00:01:58,739 --> 00:02:00,480
My spolu nespíme,
jestli si to myslíš.

5
00:02:00,515 --> 00:02:03,156
Ty jsi teda hráč.

6
00:02:03,231 --> 00:02:05,350
Pamatuješ si na Cassie, že jo?

7
00:02:05,383 --> 00:02:08,360
- Jo, nová sousedka. Ahoj.
- Ahoj. - Tak nějak musím odejít.

8
00:02:08,412 --> 00:02:10,254
Jdi. O Jamie se postarám.
Budeme v pohodě.

9
00:02:10,283 --> 00:02:13,446
- Možná bysme to mohli přeložit.
- Jo, to bych ráda.

10
00:02:13,482 --> 00:02:15,706
Je nějaký důvod, proč jsi
nedělal ty zkoušky na seržanta?

11
00:02:15,744 --> 00:02:18,860
Mám tvýho bratra za zadkem,
abych si udělal zkoušky na seržanta.

12
00:02:18,883 --> 00:02:20,991
A co je na tom špatného
snažit se o něco lepšího?

13
00:02:21,024 --> 00:02:23,549
- Udělal jsi to, brácho.
- Vybral jste ho na seržanta?

14
00:02:23,600 --> 00:02:25,389
Jsem připravena převzít
větší odpovědnost.

15
00:02:25,412 --> 00:02:28,338
Chci, abyste vážně uvažoval
o tom, že z ní uděláte seržanta.

16
00:02:28,372 --> 00:02:30,208
Myslím, že byste mohl být
můj otec.

17
00:02:30,243 --> 00:02:33,758
Rodina se jen tak ukáže,
z ničehožnic? Často jenom něco chtějí.

18
00:02:33,795 --> 00:02:36,179
Chci tě najmout,
abys mi někoho prověřila.

19
00:02:36,213 --> 00:02:39,322
- Vážně si myslíš, že je tady, aby tě
využila? - Nevím, co si mám myslet.

20
00:02:39,357 --> 00:02:40,701
Norma Riverová.

21
00:02:40,739 --> 00:02:43,453
Měla poměr se svým
šéfem, Edem Hamiltonem.
........