1
00:00:26,610 --> 00:00:32,866
Ve feudálním Japonsku bojovníci
z řad samurajů přísahali chránit
svého pána i za cenu vlastního života.

2
00:00:32,992 --> 00:00:37,871
Samuraj, jehož pán byl zabit,
utrpěl velkou hanbu

3
00:00:37,996 --> 00:00:44,378
a byl nucen toulat se zemí a živit se
jako námezdní žoldák nebo bandita.

4
00:00:44,503 --> 00:00:48,507
Takový bojovník bez pána nebyl
už označován jako samuraj,

5
00:00:48,632 --> 00:00:52,550
byl znám pod jiným jménem,
říkalo se mu...

6
00:00:52,675 --> 00:00:57,825
R Ó N I N

7
00:04:38,820 --> 00:04:42,157
- Máme zavřeno.
- Jen malou skleničku.

8
00:04:49,289 --> 00:04:51,542
Toalety?

9
00:05:44,178 --> 00:05:47,264
Dám si skleničku a půjdu.

10
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
Proč tak pospícháte?

11
00:05:54,354 --> 00:05:59,318
- Říkám, proč tak pospícháte?
- Nerozumím.

12
00:05:59,443 --> 00:06:02,571
Volal vám ten muž z Bristolu.

13
00:06:06,909 --> 00:06:11,788
- Jaký muž?
- Ten na vozíčku.

14
00:06:47,032 --> 00:06:49,701
Co jste tady vzadu dělal?

15
00:06:49,826 --> 00:06:52,329
Milá zlatá...

16
00:06:52,454 --> 00:06:56,208
Nevlezu nikam, když nevím,
jak se odtamtud dostanu ven.

17
00:06:56,333 --> 00:07:00,671
- Tak proč nasedáte do té dodávky?
- Však vy víte proč.

18
00:08:11,158 --> 00:08:14,036
Udělejte si pohodlí.

19
00:08:15,120 --> 00:08:19,583
- Díky, že jste vážil tak dlouhou cestu.
- Co po mně chcete?

20
00:08:19,708 --> 00:08:25,380
Jistí lidé mají něco, co potřebujeme.
Opatříte nám to.

21
00:08:25,506 --> 00:08:28,008
Bude se u toho střílet?

22
00:08:28,133 --> 00:08:33,055
Jistě jste unavení.
........