1
00:01:25,342 --> 00:01:28,442
THE BORGIAS
S01 E06 French King

2
00:02:47,737 --> 00:02:49,736
Zámek Pesaro

3
00:02:54,644 --> 00:02:58,046
Tuto mast připravil lékárník, můj pane.

4
00:02:58,148 --> 00:03:00,047
Zmínil se, že by to mohlo bolet,

5
00:03:00,116 --> 00:03:02,517
ale řekl, že bolest stojí za trpělivost.

6
00:03:02,621 --> 00:03:06,055
- Zase počítat?
- Ano, můj pane.

7
00:03:06,155 --> 00:03:09,025
Jinak by rána mohla zhnisat.

8
00:03:09,093 --> 00:03:11,027
Jedna...

9
00:03:11,096 --> 00:03:13,063
- Jedna...
- Dvě...

10
00:03:13,132 --> 00:03:17,034
- Dvě...
- Tři... čtyři...

11
00:03:17,102 --> 00:03:19,703
A jsme hotovi,

12
00:03:19,806 --> 00:03:22,706
můj dobrý lorde Sforzo.

13
00:03:22,774 --> 00:03:26,343
Zatracenej kůň. Musela ho vylekat zmije.

14
00:03:27,779 --> 00:03:30,713
Ale vy si musíme uvědomovat
svá požehnání, můj pane.

15
00:03:30,783 --> 00:03:34,518
Můžeš být několik měsíců
v tomto malém pokoji.

16
00:03:36,022 --> 00:03:38,423
Ale alespoň tvá noha byla zachráněna.

17
00:03:43,229 --> 00:03:46,062
Byla jsi ke mně laskavá,
Lucrezio Borgio.

18
00:03:47,532 --> 00:03:51,000
A mohlo být, že... já jsem nebyl,

19
00:03:51,070 --> 00:03:53,002
dříve...

20
00:03:53,102 --> 00:03:54,970
laskavý k tobě.

21
00:03:55,038 --> 00:03:56,905
Prosím, můj pane, nemysli si...

22
00:03:56,973 --> 00:03:59,907
Já teď vidím, že vznešenost

23
00:03:59,975 --> 00:04:02,510
pramení z duše...

24
........