1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.OpenSubtitles.org
to cz JezeqsBitch

2
00:00:58,658 --> 00:00:59,891
Vykuchat a zabalit.

3
00:01:03,696 --> 00:01:04,563
S chutí do toho.

4
00:01:16,075 --> 00:01:17,042
Dobré.

5
00:01:18,211 --> 00:01:19,077
Ale nikoli skvělé.

6
00:01:20,964 --> 00:01:24,516
Ale vidím, že jste
obchodník, pane santiago.

7
00:01:24,584 --> 00:01:26,051
Kapitáne.

8
00:01:26,919 --> 00:01:28,753
Kapitáne.

9
00:01:29,806 --> 00:01:34,893
Já a moji kolegové chceme
vyjednávat ohledně odpovídající ceny.

10
00:01:35,261 --> 00:01:36,428
Řekněme tak sto tisíc.

11
00:01:43,119 --> 00:01:46,038
Jeden milion za celej úlovek,

12
00:01:46,539 --> 00:01:48,373
ani o penny míň.

13
00:01:48,941 --> 00:01:52,961
To je přemrštěné za tak nuzný výlov.

14
00:01:53,046 --> 00:01:58,500
Tímhle směrem migruje
hejno žraloků o 20 tisících kusech.

15
00:01:59,118 --> 00:02:00,669
Až s tímhle budeme hotoví,

16
00:02:02,005 --> 00:02:05,457
tak se mi jeden milion zdá jako výhodná cena.

17
00:02:09,262 --> 00:02:09,961
500.

18
00:02:16,820 --> 00:02:21,806
Pokud chcete vyjednávat, pane Palmere,
podívejte se po svém obchodním zástupci.

19
00:02:24,277 --> 00:02:25,944
Tak tedy dohodnuto.

20
00:02:33,586 --> 00:02:35,987
Všichni na palubu.
Všichni na palubu.

21
00:02:36,539 --> 00:02:38,207
Přivažte plachty!

22
00:02:38,291 --> 00:02:40,092
Odneste ploutve do kabiny!

23
00:02:41,044 --> 00:02:43,212
Kapitáne, naráží do nás
severní vítr!

24
........