1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
www.OpenSubtitles.org
to cz JezeqsBitch
2
00:00:58,658 --> 00:00:59,891
Vykuchat a zabalit.
3
00:01:03,696 --> 00:01:04,563
S chutí do toho.
4
00:01:16,075 --> 00:01:17,042
Dobré.
5
00:01:18,211 --> 00:01:19,077
Ale nikoli skvělé.
6
00:01:20,964 --> 00:01:24,516
Ale vidím, že jste
obchodník, pane santiago.
7
00:01:24,584 --> 00:01:26,051
Kapitáne.
8
00:01:26,919 --> 00:01:28,753
Kapitáne.
9
00:01:29,806 --> 00:01:34,893
Já a moji kolegové chceme
vyjednávat ohledně odpovídající ceny.
10
00:01:35,261 --> 00:01:36,428
Řekněme tak sto tisíc.
11
00:01:43,119 --> 00:01:46,038
Jeden milion za celej úlovek,
12
00:01:46,539 --> 00:01:48,373
ani o penny míň.
13
00:01:48,941 --> 00:01:52,961
To je přemrštěné za tak nuzný výlov.
14
00:01:53,046 --> 00:01:58,500
Tímhle směrem migruje
hejno žraloků o 20 tisících kusech.
15
00:01:59,118 --> 00:02:00,669
Až s tímhle budeme hotoví,
16
00:02:02,005 --> 00:02:05,457
tak se mi jeden milion zdá jako výhodná cena.
17
00:02:09,262 --> 00:02:09,961
500.
18
00:02:16,820 --> 00:02:21,806
Pokud chcete vyjednávat, pane Palmere,
podívejte se po svém obchodním zástupci.
19
00:02:24,277 --> 00:02:25,944
Tak tedy dohodnuto.
20
00:02:33,586 --> 00:02:35,987
Všichni na palubu.
Všichni na palubu.
21
00:02:36,539 --> 00:02:38,207
Přivažte plachty!
22
00:02:38,291 --> 00:02:40,092
Odneste ploutve do kabiny!
23
00:02:41,044 --> 00:02:43,212
Kapitáne, naráží do nás
severní vítr!
24
........