1
00:00:00,000 --> 00:00:03,074
www.OpenSubtitles.org
to cz JezeqsBitch
2
00:00:57,658 --> 00:00:58,891
Vykuchat a zabalit.
3
00:01:02,696 --> 00:01:03,563
S chutí do toho.
4
00:01:15,075 --> 00:01:16,042
Dobré.
5
00:01:17,211 --> 00:01:18,077
Ale nikoli skvělé.
6
00:01:19,964 --> 00:01:23,516
Ale vidím, že jste
obchodník, pane santiago.
7
00:01:23,584 --> 00:01:25,051
Kapitáne.
8
00:01:25,919 --> 00:01:27,753
Kapitáne.
9
00:01:28,806 --> 00:01:33,893
Já a moji kolegové chceme
vyjednávat ohledně odpovídající ceny.
10
00:01:34,261 --> 00:01:35,428
Řekněme tak sto tisíc.
11
00:01:42,119 --> 00:01:45,038
Jeden milion za celej úlovek,
12
00:01:45,539 --> 00:01:47,373
ani o penny míň.
13
00:01:47,941 --> 00:01:51,961
To je přemrštěné za tak nuzný výlov.
14
00:01:52,046 --> 00:01:57,500
Tímhle směrem migruje
hejno žraloků o 20 tisících kusech.
15
00:01:58,118 --> 00:01:59,669
Až s tímhle budeme hotoví,
16
00:02:01,005 --> 00:02:04,457
tak se mi jeden milion zdá jako výhodná cena.
17
00:02:08,262 --> 00:02:08,961
500.
18
00:02:15,820 --> 00:02:20,806
Pokud chcete vyjednávat, pane Palmere,
podívejte se po svém obchodním zástupci.
19
00:02:23,277 --> 00:02:24,944
Tak tedy dohodnuto.
20
00:02:32,586 --> 00:02:34,987
Všichni na palubu.
Všichni na palubu.
21
00:02:35,539 --> 00:02:37,207
Přivažte plachty!
22
00:02:37,291 --> 00:02:39,092
Odneste ploutve do kabiny!
23
00:02:40,044 --> 00:02:42,212
Kapitáne, naráží do nás
severní vítr!
24
........