1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
<i><b>www.edna.cz/DEXTER uvádí...</i></b>

2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
<b>Dexter</b>
<i><b>8x08 Are We There Yet?</b></i>

3
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
<i><b>přeložili iHyi, Hurley a Teebo</b></i>

4
00:01:47,384 --> 00:01:50,194
<i>V minulých dílech...</i>
- Pamatuješ si na mě?

5
00:01:50,298 --> 00:01:53,834
- Co tu děláš, Hannah?
- Měls bys jít, než se vrátí můj manžel.

6
00:01:54,475 --> 00:01:58,611
- Tvůj manžel?
- Panebože, ty ji pořád miluješ, že? - Ne.

7
00:01:58,646 --> 00:02:00,947
Musí nám zmizet ze života.

8
00:02:00,981 --> 00:02:05,678
- Co bys chtěla udělat?
- Vzala ji za federálama a nechala kurva zatknout.

9
00:02:05,798 --> 00:02:10,590
Když byla venku Mozkový chirurg,
věřila jsem Dexterovi, že to vyřeší.

10
00:02:10,710 --> 00:02:15,547
Než to vezmeš do vlastních rukou,
zvaž všechny následky svých činů.

11
00:02:15,667 --> 00:02:19,365
Můžu si půjčit
tu GPS sledovací věcičku?

12
00:02:21,283 --> 00:02:26,906
- Zach Hamilton zabil Normu Riveru.
- Co kdybys ho naučil kodex?

13
00:02:26,941 --> 00:02:30,377
<i>Jsem připravený být duchovním otcem?</i>

14
00:02:31,212 --> 00:02:35,315
- Pomůžeš mi být jako ty?
- Ahoj, Dextere!

15
00:02:35,349 --> 00:02:38,051
- Jdeme na noční koupání.
- Bavte se.

16
00:02:38,085 --> 00:02:41,855
- Co sis kurva myslel?
- Chodí si jen tak na svobodě.

17
00:02:41,889 --> 00:02:44,123
- Nic na něj nemáme.
- Proto jsem ho sledoval.

18
00:02:44,158 --> 00:02:48,927
- Nech to plavat. To je rozkaz.
- S Jamie se stěhujeme do vlastního. - Co?

19
00:02:48,963 --> 00:02:52,165
- Proč sis ho vzala?
- Protože tu pro mě byl, když ty ne.

20
00:02:52,199 --> 00:02:55,635
- Ne, Milesi, přestaň, prosím.
- Nikdy neopustíš loď.

21
00:02:58,239 --> 00:03:01,741
Řekla jsem posádce, že Miles
jede na pár dní do New Yorku.
........