1
00:00:00,117 --> 00:00:01,697
Lidi jsou na něj naštvaní, Charlie.
2
00:00:01,727 --> 00:00:03,077
Jsou tu bojkoty a odpůrci,
3
00:00:03,082 --> 00:00:05,149
- Ale to není ten problém.
- Co je tedy ten problém?
4
00:00:05,172 --> 00:00:07,568
Problémem je, že právě teď
nejsem tím, kým jsem býval.
5
00:00:07,617 --> 00:00:09,175
<i>V minulých dílech...</i>
6
00:00:09,252 --> 00:00:10,825
Předal jsi někomu
interview s Romneym?
7
00:00:10,849 --> 00:00:13,726
<i>Víš moc dobře, jak jsi to posral,
že jsi ten rozhovor někomu přenechal.</i>
8
00:00:13,749 --> 00:00:16,003
<i>A že jsi to přenechal holce,
co se ti líbí.</i>
9
00:00:16,027 --> 00:00:19,009
Váš otec byl násilnický alkoholik?
Bil vás?
10
00:00:19,032 --> 00:00:22,279
Nemlátil nikoho od té doby, kdy jsem byl
dost starý na to, abych ho zmlátil sám.
11
00:00:22,302 --> 00:00:25,086
- Co teď budeme dělat?
- Musí přijít absurdní zásah štěstěny.
12
00:00:25,148 --> 00:00:27,173
Jeden chlápek z OWS vyprávěl
historku u ohně o tom,
13
00:00:27,196 --> 00:00:29,880
že pracoval pro nevládní organizaci.
Napsal zprávu, ve které tvrdil,
14
00:00:29,904 --> 00:00:32,258
že americké jednotky použily
chemické zbraně na civilisty.
15
00:00:32,282 --> 00:00:34,591
- Co se jí v Africe stalo?
- Byla pryč kvůli reportáži.
16
00:00:34,624 --> 00:00:37,254
Rychle šlo do tuhého a ona se
vrátila trochu vyvedená z míry.
17
00:00:37,278 --> 00:00:40,127
- Měla by se raději rychle vzpamatovat.
- Kdyby se vám stalo to, co jí,
18
00:00:40,135 --> 00:00:42,788
seděla byste uprostřed místnosti
a už navždy plakala.
19
00:00:42,867 --> 00:00:45,121
- Maggie?
- Jsi zpátky.
20
00:00:50,326 --> 00:00:55,326
THE NEWSROOM
2x05 - News Night with Will McAvoy
21
00:00:55,551 --> 00:01:00,551
Překlad: MattASS, makishek
........