1
00:00:00,125 --> 00:00:03,172
Chceš se zeptat na...
Chlapy a chlast?

2
00:00:03,211 --> 00:00:05,148
- Chceš mě snad varovat?
- Ne.

3
00:00:05,242 --> 00:00:08,930
Bojím se v noci spát sama,
tak jdu občas ven.

4
00:00:08,992 --> 00:00:10,326
<i>V minulých dílech...</i>

5
00:00:10,390 --> 00:00:13,024
- Will neví o Genoe.
- Můžu se zeptat proč?

6
00:00:13,048 --> 00:00:15,173
Protože ho možná budu
potřebovat pro červený tým.

7
00:00:15,197 --> 00:00:17,681
Podívej, je to kompletně
neuvěřitelný příběh.

8
00:00:17,751 --> 00:00:21,185
Když tomu věříš natolik, že přemýšlíš
o červeném týmu, věříš tomu dostatečně.

9
00:00:21,267 --> 00:00:22,783
- Co to máš?
- Nějaké kecy z Twitteru.

10
00:00:22,830 --> 00:00:25,408
Podívej, chápu, že je to hloupé,
ale působí to.

11
00:00:25,492 --> 00:00:27,242
Ale poslední dobou nám to moc nejde.

12
00:00:27,260 --> 00:00:29,795
- O čem byl ten třetí tweet?
- "Zrovna jsi ztratil diváka."

13
00:00:29,869 --> 00:00:32,570
Je teď ten pravý čas zeptat se tě,
proč chodíš s chlapy jako tenhle?

14
00:00:32,666 --> 00:00:35,494
Takže tvrdíš, že jsem věděla,
co je zač, ale bylo mi to fuk?

15
00:00:35,569 --> 00:00:38,037
Tvrdím, že o sobě nemáš
moc dobré mínění a nechápu to.

16
00:00:38,071 --> 00:00:39,405
Jsi úchvatná.

17
00:00:39,439 --> 00:00:42,970
Operace Genoa. Tohle je první kousek
papíru, kde to můžeme vidět.

18
00:00:43,009 --> 00:00:45,033
Stalo se to
a my to musíme dokázat.

19
00:00:50,047 --> 00:00:55,047
THE NEWSROOM
2x06 - One Step Too Many

20
00:00:55,180 --> 00:01:00,180
Překlad: MattASS, makishek
Korekce: MattASS, GreaterFool

21
00:01:00,336 --> 00:01:05,336
www.edna.cz/the-newsroom
........