1
00:00:26,319 --> 00:00:30,276
<b>ON SI LÉČÍ NERVY</b>

2
00:01:29,380 --> 00:01:34,890
Crestshire Country Club.
Aristokratický, exkluzivní a drahý.

3
00:01:35,120 --> 00:01:38,106
Boháči z celého světa,
kteří nemají co dělat,

4
00:01:38,307 --> 00:01:41,440
sem přicházejí,
aby v tom pokračovali.

5
00:01:51,500 --> 00:01:55,390
"Dobrý den, doktore. Viděl jste dnes
odpoledne Harryho Van Pelhama?"

6
00:02:00,860 --> 00:02:06,590
<b>MLADÝ MILIONÁŘ HLEDÁ
V TROPECH ZDRAVÍ, KLID A POHODU</b>

7
00:02:08,540 --> 00:02:11,770
Harold Van Pelham, zámožný
člen klubu, opouští město

8
00:02:12,380 --> 00:02:14,800
kvůli svému kritickéhu
zdravotnímu stavu

9
00:02:15,300 --> 00:02:18,140
a odjíždí do Paradisa, malého,
klidného státečku v tropech.

10
00:02:22,860 --> 00:02:27,530
"Mladému pracháčovi nic není.
Ten s tím jeho zdravím!

11
00:02:28,340 --> 00:02:32,200
Nějaký lékař se ho asi chtěl zbavit."

12
00:02:37,780 --> 00:02:39,530
Cestou do Paradisa.

13
00:02:39,940 --> 00:02:43,030
Pan Van Pelham spolikal už
tolik prášků, že při chůzi chrastí.

14
00:03:13,100 --> 00:03:16,330
Ošetřovatelka,
už delší čas jeho loajální přítelkyně.

15
00:03:16,940 --> 00:03:21,330
Do své práce dává srdce i duši,
zejména srdce.

16
00:03:37,860 --> 00:03:39,610
Pan Pipps, věrný sluha.

17
00:03:40,020 --> 00:03:43,710
Někdo Van Pelhamovi řekl, že
citrony léčí mořskou nemoc.

18
00:04:18,580 --> 00:04:20,860
"No jistě, mám skvělého lékaře.

19
00:04:21,340 --> 00:04:23,870
Říká, že mám všechno,
kromě neštovic."

20
00:04:30,860 --> 00:04:33,490
"Jen klid, ty mám zas já."

21
00:04:42,940 --> 00:04:47,580
Po klidném moři
ke vzdálenému ostrovu Paradiso,

22
........