1
00:00:02,555 --> 00:00:04,276
Tohle nebyla
součást dohody.
2
00:00:04,924 --> 00:00:08,981
Nesplnil jsi poslední úkol.
Říše Klingonů je nedotčená.
3
00:00:09,641 --> 00:00:11,887
Věděl jsi o možných
následcích.
4
00:00:12,570 --> 00:00:14,644
Prosím, už vás
znovu nezklamu.
5
00:00:15,246 --> 00:00:19,398
Vrátíme to zpět, ale jen pokud
uspěješ ve svém dalším úkolu.
6
00:00:20,003 --> 00:00:22,348
Ale...mrzačíte mě.
7
00:00:23,039 --> 00:00:27,644
Tam, kam jdeš, nebudeš vylepšený zrak
potřebovat. Pokračujte s extrakcí.
8
00:02:07,776 --> 00:02:10,136
"Studená fronta"
9
00:02:14,020 --> 00:02:15,062
Nezavírej.
10
00:02:17,846 --> 00:02:21,125
-Kdes byla včera v noci?
-Rozhodla jsem se odejít dřív.
11
00:02:21,670 --> 00:02:23,661
-No, o moc jsi nepřišla.
-Co dávali?
12
00:02:24,209 --> 00:02:26,824
-Noc vraždících
androjdů. -Bylo to zlý?
13
00:02:27,477 --> 00:02:31,407
Máme v databázi 50.000 filmů. Musí
tam bejt něco, na co se dá dívat.
14
00:02:32,739 --> 00:02:34,431
Pořád si můžeš
číst knihu.
15
00:02:37,518 --> 00:02:39,318
-Nadporučíku.
-Praporčíci.
16
00:02:40,012 --> 00:02:42,073
Užil jste si včerejší
noční šou?
17
00:02:47,276 --> 00:02:49,718
Byly to dvě hodiny života, které
bych si radši ušetřil.
18
00:02:55,585 --> 00:02:56,901
Dobré ráno, pane.
19
00:02:58,294 --> 00:02:59,615
Brýtro, Danielsi.
20
00:03:00,990 --> 00:03:03,968
-Myslel jsem, že má dnes službu Taylor.
-Prohodil jsem se s ním, pokud vám to nevadí.
21
00:03:04,454 --> 00:03:06,677
-Nic se neděje. -Pane, všiml jsem
si, že jsme změnili kurz.
........