1
00:00:02,700 --> 00:00:05,800
..:: Orange Is the New Black S01E07 ::..
..:: Krvavá kobliha ::.

2
00:00:05,800 --> 00:00:09,000
Překlad: Clear, GaRaN_, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear

3
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
www.neXtWeek.cz

4
00:01:42,886 --> 00:01:45,722
Jestli ti bude líp,
moc jsi toho neprošvihla.

5
00:01:45,847 --> 00:01:47,155
Kromě filmového večera.

6
00:01:47,275 --> 00:01:49,726
Dávali <i>Joe kontra sopka.</i>
Bylo to dost dobrý.

7
00:01:49,851 --> 00:01:51,895
A dvakrát jsme měly sekanou.

8
00:01:52,229 --> 00:01:54,565
Já bych ji upekla,

9
00:01:54,731 --> 00:01:57,067
ale tady ji dusí v páře,
takže je pěkně bledá.

10
00:01:57,150 --> 00:01:59,319
Neříkej Red, že jsem to řekla.

11
00:01:59,403 --> 00:02:02,739
Ona to ví, ale jako všichni má duši.

12
00:02:03,407 --> 00:02:05,409
Víš, jak Red dělá tu
dobrou bramborovou kaši

13
00:02:05,534 --> 00:02:06,826
z opravdových brambor
a ne z krabice?

14
00:02:06,910 --> 00:02:07,911
Jo.

15
00:02:08,036 --> 00:02:11,164
Možná by ses mohla zeptat,
jestli by se dneska mohla podávat.

16
00:02:11,456 --> 00:02:12,499
Má tě ráda.

17
00:02:13,041 --> 00:02:15,252
Připravuje jídelníček týden předem.

18
00:02:16,253 --> 00:02:18,796
Přemýšlej o tom, čím jsem si prošla.

19
00:02:21,592 --> 00:02:23,260
Nemůžu nic slíbit.

20
00:02:36,398 --> 00:02:41,445
26, 27, 28, 29, 30!
Kdo se to tak vytahoval?

21
00:02:41,570 --> 00:02:42,738
Počítala jsi moc rychle.

22
00:02:42,820 --> 00:02:44,864
Blbost, Vauseová.
Říkala jsem ti, že to nejde.

23
00:02:44,948 --> 00:02:46,658
........