1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
překlad: jezeqsbitch

2
00:00:58,282 --> 00:00:59,515
Vykuchat a zabalit.

3
00:01:03,320 --> 00:01:04,187
S chutí do toho.

4
00:01:15,700 --> 00:01:16,667
Dobré.

5
00:01:17,836 --> 00:01:18,702
Ale nikoli skvělé.

6
00:01:20,589 --> 00:01:24,141
Ale vidím, že jste
obchodník, pane santiago.

7
00:01:24,209 --> 00:01:25,676
Kapitáne.

8
00:01:26,544 --> 00:01:28,378
Kapitáne.

9
00:01:29,431 --> 00:01:34,519
Já a moji kolegové chceme
vyjednávat ohledně odpovídající ceny.

10
00:01:34,887 --> 00:01:36,054
Řekněme tak sto tisíc.

11
00:01:42,745 --> 00:01:45,664
Jeden milion za celej úlovek,

12
00:01:46,165 --> 00:01:47,999
ani o penny míň.

13
00:01:48,567 --> 00:01:52,588
To je přemrštěné za tak nuzný výlov.

14
00:01:52,673 --> 00:01:58,127
Tímhle směrem migruje
hejno žraloků o 20 tisících kusech.

15
00:01:58,745 --> 00:02:00,296
Až s tímhle budeme hotoví,

16
00:02:01,632 --> 00:02:05,084
tak se mi jeden milion zdá jako výhodná cena.

17
00:02:08,889 --> 00:02:09,588
500.

18
00:02:16,448 --> 00:02:21,434
Pokud chcete vyjednávat, pane Palmere,
podívejte se po svém obchodním zástupci.

19
00:02:23,905 --> 00:02:25,572
Tak tedy dohodnuto.

20
00:02:33,215 --> 00:02:35,616
Všichni na palubu.
Všichni na palubu.

21
00:02:36,168 --> 00:02:37,836
Přivažte plachty!

22
00:02:37,920 --> 00:02:39,721
Odneste ploutve do kabiny!

23
00:02:40,673 --> 00:02:42,841
Kapitáne, naráží do nás
severní vítr!

24
00:02:42,925 --> 00:02:44,125
........