1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
překlad: jezeqsbitch
2
00:00:58,282 --> 00:00:59,515
Vykuchat a zabalit.
3
00:01:03,320 --> 00:01:04,187
S chutí do toho.
4
00:01:15,700 --> 00:01:16,667
Dobré.
5
00:01:17,836 --> 00:01:18,702
Ale nikoli skvělé.
6
00:01:20,589 --> 00:01:24,141
Ale vidím, že jste
obchodník, pane santiago.
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,676
Kapitáne.
8
00:01:26,544 --> 00:01:28,378
Kapitáne.
9
00:01:29,431 --> 00:01:34,519
Já a moji kolegové chceme
vyjednávat ohledně odpovídající ceny.
10
00:01:34,887 --> 00:01:36,054
Řekněme tak sto tisíc.
11
00:01:42,745 --> 00:01:45,664
Jeden milion za celej úlovek,
12
00:01:46,165 --> 00:01:47,999
ani o penny míň.
13
00:01:48,567 --> 00:01:52,588
To je přemrštěné za tak nuzný výlov.
14
00:01:52,673 --> 00:01:58,127
Tímhle směrem migruje
hejno žraloků o 20 tisících kusech.
15
00:01:58,745 --> 00:02:00,296
Až s tímhle budeme hotoví,
16
00:02:01,632 --> 00:02:05,084
tak se mi jeden milion zdá jako výhodná cena.
17
00:02:08,889 --> 00:02:09,588
500.
18
00:02:16,448 --> 00:02:21,434
Pokud chcete vyjednávat, pane Palmere,
podívejte se po svém obchodním zástupci.
19
00:02:23,905 --> 00:02:25,572
Tak tedy dohodnuto.
20
00:02:33,215 --> 00:02:35,616
Všichni na palubu.
Všichni na palubu.
21
00:02:36,168 --> 00:02:37,836
Přivažte plachty!
22
00:02:37,920 --> 00:02:39,721
Odneste ploutve do kabiny!
23
00:02:40,673 --> 00:02:42,841
Kapitáne, naráží do nás
severní vítr!
24
00:02:42,925 --> 00:02:44,125
........