1
00:00:00,150 --> 00:00:03,150
Přeložil: Tvrzňa
Korekce: Nia Wolf
Časování: f1nc0

2
00:00:03,585 --> 00:00:07,342
Vítejte v okouzlujícím životě
svého oblíbeného superhrdiny.

3
00:00:07,383 --> 00:00:10,508
Asi se ptáte "Není to sarkasmus?"

4
00:00:10,550 --> 00:00:13,050
Ano. Samozřejmě, že je.

5
00:00:15,383 --> 00:00:20,175
Normálně je všechno skvělé.
Mám parádní schopnosti, parádní tým

6
00:00:20,217 --> 00:00:24,300
a nejlepší život vůbec.
Ale dneska...no, nemám ani floka,

7
00:00:24,335 --> 00:00:29,383
náročný den tréninku přede mnou a...
jsem promočený až na pavučiny.

8
00:00:29,758 --> 00:00:33,050
- Někdy bych prostě...
- Nuuudááá!

9
00:00:33,085 --> 00:00:35,633
Hoď vočko na tohle, pavoučku.

10
00:00:39,050 --> 00:00:41,508
Kung fu fiesta. Arriba-San!

11
00:00:52,425 --> 00:00:55,633
Splněn cíl: Dvojitý zářez.

12
00:00:55,675 --> 00:00:58,508
No sakra,
kde jsou moje vychování?

13
00:00:58,550 --> 00:01:01,425
Představovačka!

14
00:01:01,467 --> 00:01:03,342
Říkejte mi Deadpool.

15
00:01:03,383 --> 00:01:06,342
Rýmuje se to s "no school",
"moc cool", "žádnej vůl,"

16
00:01:06,383 --> 00:01:08,633
a "Jsem dobrej v tom,
co dělá... ool."

17
00:01:08,675 --> 00:01:10,508
No tak dál!

18
00:01:10,550 --> 00:01:13,258
Mám právě úkol,
najít velitelství Taskmastera.

19
00:01:13,300 --> 00:01:15,258
Velkej šéf těchlech vysmátejch šašků.

20
00:01:15,293 --> 00:01:18,342
A nic, absolutně nic,
mi nebude stát v cestě.

21
00:01:18,383 --> 00:01:20,383
A co takhle tucet
mečů v zádech?

22
00:01:20,425 --> 00:01:23,467
Ale no tak,
........