1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:02,813 --> 00:01:07,693
INTERVIEW S UPÍREM

3
00:03:05,477 --> 00:03:08,397
Tak vy chcete,
abych vám vyprávěl o svém životě.

4
00:03:08,564 --> 00:03:11,942
Jak jsem už řekl, dělám rozhovory s lidmi.

5
00:03:12,067 --> 00:03:13,610
Sbírám životní příběhy.

6
00:03:13,735 --> 00:03:15,529
Pro rádio FM.

7
00:03:15,654 --> 00:03:18,198
Na můj život spotřebujete hodně kazet.

8
00:03:18,323 --> 00:03:20,993
To nevadí. Mám jich plnou tašku.

9
00:03:22,160 --> 00:03:24,413
Nesledoval jste mě sem?

10
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
Ano, dá se to tak říct.

11
00:03:27,332 --> 00:03:29,334
Vypadal jste tak zajímavě.

12
00:03:30,419 --> 00:03:32,254
Tak tady bydlíte?

13
00:03:32,588 --> 00:03:35,424
Ne.
Je to jen volná místnost.

14
00:03:37,926 --> 00:03:40,262
Začneme, co vy na to?

15
00:03:43,182 --> 00:03:44,725
Co děláte?

16
00:03:44,850 --> 00:03:46,518
Jsem upír.

17
00:03:49,104 --> 00:03:51,607
Něco takového jsem nikdy neslyšel.

18
00:03:51,940 --> 00:03:54,318
To myslíte doslova?

19
00:03:54,443 --> 00:03:55,944
Naprosto.

20
00:03:56,695 --> 00:03:59,114
Čekal jsem na vás v té uličce.

21
00:03:59,281 --> 00:04:01,533
Pozoroval jsem, jak mě pozorujete.

22
00:04:02,367 --> 00:04:04,369
A pak jste začal mluvit.

23
00:04:05,287 --> 00:04:07,497
To byla šťastná náhoda.

24
00:04:07,623 --> 00:04:09,625
Možná byla šťastná pro oba.

25
00:04:13,462 --> 00:04:15,672
........