1
00:00:39,231 --> 00:00:44,859
Jmenuji se Dean Canetti
a zdá se, když to řeknu technicky,

2
00:00:46,143 --> 00:00:49,893
že jsi úplně v prdeli, Gary.

3
00:00:53,369 --> 00:00:56,942
To není zrovna zem pro ty, kdo sebou vozí
půl kilo heroinu v batohu Louis Vuitton.

4
00:01:00,330 --> 00:01:02,841
Namočili jste mě do toho.
Víš to moc dobře.

5
00:01:03,601 --> 00:01:05,327
Vypadá to na nějakých 20 let.

6
00:01:06,124 --> 00:01:07,859
Znáš to, 30 chlapů ve čtyřmístné cele.

7
00:01:08,520 --> 00:01:10,877
Krysy tě budou kousat do prdele.

8
00:01:11,694 --> 00:01:13,118
Nebo...

9
00:01:15,359 --> 00:01:17,285
chytneš let za 90 minut...

10
00:01:18,024 --> 00:01:20,011
a ty se vrátíš do toho svého
nóbl bytu

11
00:01:20,810 --> 00:01:24,813
a vypolstrovanému kabrioletu,
kterými vykompenzuješ ten svůj malý penis.
Musíš ale mluvit.

12
00:01:25,952 --> 00:01:30,639
Takže zpívej....Levesque.
Ne?

13
00:01:31,494 --> 00:01:33,043
TransQuik?

14
00:01:34,005 --> 00:01:35,685
Naplánovali jste to.

15
00:01:41,215 --> 00:01:44,701
Takže...přejí pěkný pobyt
v Bangkok Hiltonu, Gary.

16
00:01:46,363 --> 00:01:47,446
Ahem.

17
00:01:48,413 --> 00:01:49,645
Počkej.

18
00:01:53,259 --> 00:01:54,973
<i>Prosím o pozornost.</i>

19
00:01:55,597 --> 00:01:59,152
<i>To je poslední výzva pro nástup
všech pasažérů letu TG 141</i>

20
00:01:59,822 --> 00:02:01,527
<i>z Bangkoku do Melbourne.</i>

21
00:02:02,326 --> 00:02:04,283
<i>Odbavení letu u brány...</i>
Děkuji, pane Connors.

22
00:02:05,161 --> 00:02:07,468
Dave, jsi tam? Dave, máme ho.

23
00:02:08,131 --> 00:02:09,602
........