1
00:03:06,267 --> 00:03:08,977
Craigu, zlato, je čas spát.
2
00:03:16,902 --> 00:03:20,572
<i>Craigu, zlato, je čas vstávat.
3
00:03:20,906 --> 00:03:24,075
Promiň. Nevěděla jsem,
že Orrin Hatch vyletěl z klece.
4
00:03:24,326 --> 00:03:26,995
-Tak pojď. Dobré ráno, zlatíčko.
-Dobré ráno.
5
00:03:27,580 --> 00:03:29,330
Co dnes budeš dělat, zlato?
6
00:03:29,456 --> 00:03:31,124
Budu v dílně.
7
00:03:31,292 --> 00:03:34,627
Myslím, že by ti prospělo,
kdyby sis našel práci.
8
00:03:35,421 --> 00:03:36,629
To už jsme probírali.
9
00:03:36,755 --> 00:03:40,633
V téhle mizerné ekonomické situaci
loutkáře nikdo nechce.
10
00:03:41,677 --> 00:03:44,762
Já vím, zlato, ale když...
11
00:03:46,140 --> 00:03:49,642
možná by sis zatím mohl najít
něco jiného než divadlo.
12
00:03:49,768 --> 00:03:51,728
Derek Mantini o práci nestojí.
13
00:03:51,812 --> 00:03:55,440
Ne každý může být Derek Mantini.
14
00:03:56,442 --> 00:04:00,028
Musím do obchodu.
Čekám zásilku odložených koťat.
15
00:04:00,154 --> 00:04:03,197
Prosím tě, dohlédneš dnes na Eliáše?
16
00:04:03,324 --> 00:04:06,826
-Zase mu není dobře.
-A který je Eliáš?
17
00:04:08,287 --> 00:04:10,204
-Šimpanz, zlato.
-Jo, jasně.
18
00:04:14,835 --> 00:04:18,087
<i>A nyní příjemnější zprávy.</i>
<i>V okresu Westchester dnes...</i>
19
00:04:18,172 --> 00:04:21,883
<i>loutkář Derek Mantini šokoval obecenstvo</i>
<i>svým představením...</i>
20
00:04:22,009 --> 00:04:26,012
Kráska z Amherstu, v němž použil
<i>20 metrovou loutku Emily Dickinsonové.</i>
21
00:04:28,140 --> 00:04:30,058
<i>"Jak hrozné to je, někým být!</i>
22
00:04:30,476 --> 00:04:34,854
<i>"Tak na očích jako žába</i>
<i>Nést své jméno celý života den"</i>
........