1
00:00:52,407 --> 00:00:56,320
Film, který uvidíte, je tragický
příběh pěti mladých lidí.
2
00:00:59,807 --> 00:01:02,727
O to tragičtější,
že byli hodně mladí.
3
00:01:02,727 --> 00:01:06,887
Ale i kdyby žili sebedéle, těžko
by mohli tušit či snad očekávat,
4
00:01:06,887 --> 00:01:12,405
že uzří tolik hrůzy a děsu
jako tenkrát onoho dne.
5
00:01:13,447 --> 00:01:16,962
ldylické letní odpoledne
se jim změnilo v noční můru.
6
00:01:18,567 --> 00:01:24,483
Spis 30 let zapadal prachem
v archivu policie Travis County.
7
00:01:28,447 --> 00:01:33,527
Z místa činu bylo získáno
přes 1300 důkazních předmětů.
8
00:01:33,527 --> 00:01:34,118
"Důkazy"
9
00:01:37,687 --> 00:01:41,885
"Ohromující zprávy z Domu hrůzy
Masakr v Texasu"
10
00:01:42,167 --> 00:01:48,800
Nejpřesvědčivější jsou policejní
záběry z prohlídký místa činu.
11
00:01:50,207 --> 00:01:51,117
Jedna, dva...
12
00:01:53,727 --> 00:01:57,402
Je 20. srpna 1973, čas 15:47.
13
00:01:58,527 --> 00:02:03,965
Jsme u domu Hewittových,
kde byla nalezena první z obětí.
14
00:02:05,247 --> 00:02:09,001
Jdeme na obhlídku. Nyní
scházíme po schodech do kotelny.
15
00:02:12,367 --> 00:02:14,407
Je to... tady.
16
00:02:14,407 --> 00:02:17,399
Tady jsou škrábance na zdi.
Tuhle jsou další.
17
00:02:18,207 --> 00:02:19,720
Jsou tady a ještě tuhle.
18
00:02:20,287 --> 00:02:24,485
To vypadá jako chuchvalec vlasů
19
00:02:24,887 --> 00:02:27,321
a zadřený nehet.
20
00:02:28,887 --> 00:02:31,355
Teď se přesuneme
do samotné kotelny.
21
00:02:32,327 --> 00:02:36,081
Tyto události se zapsaly
do análů americké historie jako
22
00:02:38,047 --> 00:02:41,084
........