1
00:01:16,030 --> 00:01:17,970
Dějiště ohavné vraždy.

2
00:01:18,100 --> 00:01:21,130
Sériový vrah "Lovec hlav"
byl konečně chycen.

3
00:01:21,260 --> 00:01:23,480
Thomas Reddmann
byl ráno zatčen

4
00:01:23,610 --> 00:01:27,390
za vraždu šéfa
tiskového oddělení Bloom Inc.

5
00:01:27,520 --> 00:01:31,260
Lovec hlav spáchal
brutální vraždy sekerou

6
00:01:31,390 --> 00:01:34,690
šesti hlavounů,
každému z nich uťal hlavu.

7
00:01:34,820 --> 00:01:36,830
Váš i můj oblíbený vrah

8
00:01:36,960 --> 00:01:38,920
je vinen nebo nevinen?

9
00:01:39,050 --> 00:01:42,880
Můj dar jasnovidectví
pomohl policii

10
00:01:43,010 --> 00:01:45,540
k jeho zavření a obvinění.

11
00:01:45,670 --> 00:01:48,030
Táta těžce dřel,
aby se dostal na vrchol.

12
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
Takhle si nezasloužil zemřít.

13
00:01:50,130 --> 00:01:51,770
Doufám, že shnije v base.

14
00:01:51,900 --> 00:01:54,050
Tohle je dobrý výsledek.

15
00:01:54,420 --> 00:01:57,540
Thomas Reddmann bude uvězněn

16
00:01:57,670 --> 00:02:01,040
po zbytek života
na klinice Lansdale.

17
00:02:01,170 --> 00:02:02,880
Pan Reddmann je velmi chorý.

18
00:02:03,010 --> 00:02:04,910
Ale s kvalitou lékařů v Lansdale

19
00:02:05,040 --> 00:02:07,200
víme, že to můžeme zlepšit.

20
00:02:07,600 --> 00:02:11,150
Minulou noc, při pokusu
o útěk z kliniky Lansdale,

21
00:02:11,280 --> 00:02:15,660
vznikl požár, který zapříčinil
smrt Thomase Reddmanna.

22
00:02:15,790 --> 00:02:18,520
Okolnosti pokusu o útěk
jsou nejasné.

23
........