1
00:00:09,296 --> 00:00:11,932
Na někoho, kdo nejedná
s bankéři moc často
2
00:00:12,060 --> 00:00:13,930
se učíte rychle, pane Savino.
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,280
Na bankéře, který se
nestýká s lidmi z kasina,
4
00:00:16,282 --> 00:00:18,782
na tom taky nejste nejhůř,
pane Farwoode.
5
00:00:18,784 --> 00:00:20,450
A co se týče vašich partnerů...
6
00:00:20,451 --> 00:00:23,020
Kvůli tomu zítra pořádáme
večeři ve venkovském klubu.
7
00:00:23,022 --> 00:00:24,671
My mormoni...
8
00:00:24,673 --> 00:00:26,690
Jde nám o vztahy.
9
00:00:26,692 --> 00:00:29,126
Obchod, rodina, přátelé.
10
00:00:29,128 --> 00:00:31,378
Vaše žena přijde, že ano?
11
00:00:31,380 --> 00:00:34,148
Samozřejmě. Přijede
v následujících pár hodinách.
12
00:00:34,150 --> 00:00:35,632
Těším se, až ji poznám.
13
00:00:35,634 --> 00:00:38,352
Jakou ženu si muž vybere
14
00:00:38,354 --> 00:00:40,053
o něm mnohé vypovídá.
15
00:00:41,557 --> 00:00:43,357
Jsem si jistý, že vás nezklamu.
16
00:00:43,359 --> 00:00:45,142
A ještě jedna věc.
17
00:00:45,144 --> 00:00:48,228
Ptáček zpěváček mi řekl,
že máte narozeniny.
18
00:00:48,230 --> 00:00:50,047
Tak jsem si dovolil
vám něco koupit.
19
00:00:50,049 --> 00:00:51,315
Ale ne...
20
00:00:53,486 --> 00:00:55,369
To je Tumbleweed?
21
00:00:56,454 --> 00:00:58,205
Opravdu musíte být
do toho projektu zažraný,
22
00:00:58,207 --> 00:01:00,457
pokud jste si všimnul jen toho dortu.
23
00:01:15,875 --> 00:01:17,123
Vítejte v Savoyi,
........