1
00:00:07,216 --> 00:00:11,216
překlad petrik1
z SK do CZ rad.mas

2
00:00:25,217 --> 00:00:29,252
Boston, Massachusetts, 1972

3
00:02:07,418 --> 00:02:10,453
Polož ten nůž! Polož ho!

4
00:02:48,753 --> 00:02:51,692
- Ahoj.
- Ahoj.

5
00:02:51,730 --> 00:02:53,915
- Ach, můj Bože. Jak se máš?
- Dobře.

6
00:02:53,951 --> 00:02:55,251
- Jak se máš ty?
- Jsem v pohodě.

7
00:02:55,345 --> 00:02:57,558
- Vypadáš fantasticky.
- Děkuji vám.

8
00:02:57,588 --> 00:03:00,908
- Jak se má tvoje babička?
- Pořád v pohodě, vzhledem k tomu všemu.

9
00:03:00,938 --> 00:03:05,367
- Je po první chemoterapii, ale ne sklíčená.
- To je skvělé, že?

10
00:03:05,397 --> 00:03:07,398
- Bude to lepší.
- Ano.

11
00:03:07,428 --> 00:03:09,943
Vezmu ti zavazadla.

12
00:03:10,920 --> 00:03:14,940
Máme si toho hodně co říct.
Pojď, vypadneme odtud.

13
00:03:18,959 --> 00:03:22,302
Tak mi o tom pověz.
Jak vypadá?

14
00:03:22,332 --> 00:03:24,630
- O čem to mluvíš?
- O tom novém místě, ty hloupá.

15
00:03:24,646 --> 00:03:26,246
Jo jasně, tak dobře.

16
00:03:26,299 --> 00:03:30,166
No, je mnohem větší
a lepší než to staré. Takže tak.

17
00:03:30,196 --> 00:03:33,402
Podařilo se nám přesunout všechny věci,
ale pořád jsou v krabicích.

18
00:03:33,433 --> 00:03:34,630
To je super.

19
00:03:34,632 --> 00:03:37,820
Myslím, že to do začátku školy
dohromady nedáme.

20
00:03:37,850 --> 00:03:41,365
I když, teď když už jsi tady,
možná se to podaří.

21
00:03:41,983 --> 00:03:45,498
- Dobře, jsme tady. Připravená?
- Jsem tak zvědavá.

........