1
00:00:59,810 --> 00:01:04,899
(titulky z anglických: Jitka Spurná)
Ale .. trvalo mu, než zemřel.
2
00:01:06,609 --> 00:01:12,031
On tak zapáchal,
že jsem se u něj nemohl ani zastavit.
3
00:01:12,239 --> 00:01:15,493
Vydechl jsem pusou a nedýchal,
když jsem šel za ním.
4
00:01:15,659 --> 00:01:21,207
Stalo se to pak tak náhle.
Mámě bylo hned vše jasné.
5
00:01:21,374 --> 00:01:24,252
Ale z ničeho nic
neměla ani tušení, kdo to byl.
6
00:01:24,460 --> 00:01:26,754
Musela jsem mu měnit plenky.
7
00:01:27,755 --> 00:01:29,632
Bylo to tak nedůstojné.
8
00:01:29,841 --> 00:01:33,594
Já a můj bratr
jsme vyčistili jeho venkovní byt.
9
00:01:33,803 --> 00:01:37,306
Našli jsme všechny tyto ...
10
00:01:37,515 --> 00:01:40,268
... Porno filmy.
11
00:01:40,476 --> 00:01:45,148
Táta jen seděl a
sledoval tyhle věci.
12
00:01:45,356 --> 00:01:48,693
Stejně jako ...
13
00:01:50,528 --> 00:01:53,823
Stejně jsem ho nikdy nepoznal.
14
00:02:00,080 --> 00:02:04,876
Britt a Claesi,
Možná máte pocit, že nevíte co bude dál?
15
00:02:05,085 --> 00:02:09,089
Měli byste to vyzkoušet znovu, Britt?
16
00:02:12,467 --> 00:02:16,513
Nechci na Vás tlačit.
Je to OK.
17
00:02:21,977 --> 00:02:23,603
Vlastně to není OK.
18
00:02:23,812 --> 00:02:27,983
Všichni tady ztratili.
19
00:02:28,191 --> 00:02:30,694
Ano, někdo přišel o otce.
20
00:02:30,903 --> 00:02:34,114
Co jste čekali?
21
00:02:34,323 --> 00:02:38,494
Nemám touhu dozvědět se o
tom jak můžete měnit své matce plenky.
22
00:03:45,478 --> 00:03:48,523
Je mi špatně z tohoto vozu.
23
00:03:48,732 --> 00:03:51,234
........