1
00:00:00,960 --> 00:00:02,210
<i>Videli ste: </i>

2
00:00:02,250 --> 00:00:03,850
– Čo je to za chlapa?
– Melvin Palmer.

3
00:00:03,890 --> 00:00:05,670
Štát Utah vs. Denny Crane.

4
00:00:05,710 --> 00:00:07,650
Ja budem zastupovať
bratov srandistov.

5
00:00:07,690 --> 00:00:10,890
Aspoň raz v živote
nechaj rozprávať mňa.

6
00:00:10,900 --> 00:00:12,370
Denny!

7
00:00:12,390 --> 00:00:15,070
- My sme iba ...
– Miluješ ho?

8
00:00:15,080 --> 00:00:16,740
Myslím, že áno.

9
00:00:16,770 --> 00:00:20,670
Tento muž bude partnerom, inak odídem
a vezmem svoje meno z dverí tejto firmy.

10
00:00:20,710 --> 00:00:22,200
– Edwin Poole.
– Denny Crane.

11
00:00:22,240 --> 00:00:23,730
– Meno na dverách.
– Aj moje.

12
00:00:23,770 --> 00:00:25,580
– Crane, ...
– Poole a ...

13
00:00:25,590 --> 00:00:27,470
Schmidt.

14
00:00:48,550 --> 00:00:50,590
Zahoď kabelku a budeš žiť!

15
00:00:50,630 --> 00:00:53,570
Urob to, suka.
Inak ťa dobodám.

16
00:00:53,580 --> 00:00:57,350
Chlapče, môžeš ma tam bodnúť.
Už si to možno urobil, ...

17
00:00:57,390 --> 00:01:00,650
- no ja by som o tom vedela ako
posledná. – Zahoď kabelku. – Turnip!

19
00:01:00,660 --> 00:01:03,070
Preboha, čo si
to dopekla ...

20
00:01:03,110 --> 00:01:04,810
– Shirley?
– Edwin?

21
00:01:04,820 --> 00:01:07,630
Polož to. Čo je to s tebou?
Je mi to veľmi ľúto, Shirley.

23
00:01:07,670 --> 00:01:10,280
Zo všetkých ľudí, ktorých okradol ...
Vyjasním si to s ním.

24
........