1
00:00:03,385 --> 00:00:05,620
Vystřel, Mertone. Mazej pryč.

2
00:00:11,560 --> 00:00:12,827
Shh! Ticho!

3
00:00:12,861 --> 00:00:15,630
Chceš, aby si sousedi opět stěžovali?

4
00:00:22,638 --> 00:00:25,473
Tohle, už ani nemůže být lepší,
viď, Mertone?

5
00:01:00,238 --> 00:01:02,940
Ano! Hotovo!

6
00:01:02,975 --> 00:01:05,676
Všechny hlášení dopsány.
Co je moje odměna?

7
00:01:05,711 --> 00:01:07,378
Dva dny volna se svým přítelem.

8
00:01:07,446 --> 00:01:10,514
Mm!
První dny volna, co jsem si
v tomto roce vzala.

9
00:01:10,582 --> 00:01:15,019
- BPD mi jich dluží 116.
- To nic není. Mě dluží 243.

10
00:01:15,053 --> 00:01:18,923
Proč se vy dva předháníte v tom,
kdo si vzal méně dovolené?

11
00:01:18,991 --> 00:01:21,559
- Protože jsme hvězdy.
- Ahh!

12
00:01:21,593 --> 00:01:23,661
Tak co jste s Casey naplánovali?

13
00:01:23,729 --> 00:01:27,131
No, má volno jen na 72 hodin,
takže nic.

14
00:01:29,095 --> 00:01:31,115
Jane.

15
00:01:34,239 --> 00:01:37,675
Poslal mi sedm dopisů v posledních
pěti dnech.

16
00:01:37,709 --> 00:01:43,714
Je nudný. Nakonec dostane nového
vězeňského přítele na dopisování.

17
00:01:45,718 --> 00:01:47,118
Jsem zvědavá.
Pokud vím,

18
00:01:47,152 --> 00:01:49,754
Paddy by se mohl přiznat
k dalšímu zločinu.

19
00:01:49,788 --> 00:01:51,622
Oh, to jsem si jistá, že by mohl.

20
00:01:51,690 --> 00:01:53,624
- Oni ho propouští.
- Oni co?

21
00:01:53,692 --> 00:01:55,092
To nemůžou.
Vždyť čeká na proces

22
00:01:55,160 --> 00:01:56,827
........